日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    七步詩是?

    回答
    語文迷問答

    2016-12-07

    原文

    七步詩

    作者:曹植 【魏晉】 

    煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

    本是同根生,相煎何太急?

    煮豆持作羹,漉菽以為汁。

    萁在釜下燃,豆在釜中泣。

    本自同根生,相煎何太急?


    擴展資料

    《七步詩》,是三國時期魏國著名文人曹植的名篇。這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團內部的殘酷斗爭和詩人自身處境艱難,沉郁憤激的'感情。


    《七步詩》,是三國時期魏國著名文人曹植的名篇。這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團內部的殘酷斗爭和詩人自身處境艱難,沉郁憤激的感情。

    《七步詩》

    曹植

    煮豆持作羹,

    漉菽以為汁。

    萁在釜下燃,

    豆在釜中泣。

    本自同根生,

    相煎何太急?

    附:

    【現(xiàn)代《七步詩》】——是后人所改

    【三國·魏】 曹植

    煮豆燃豆萁,

    豆在釜中泣。

    本是同根生,

    相煎何太急?

    注釋

    漉:過濾。意思是把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

    羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

    萁:豆類植物脫粒后剩下的莖,即豆秸。

    釜:鍋。

    持:使用、用來。

    然:燃燒。

    煎:煎熬。

    本:原本。

    翻譯

    煮豆子是為了把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁做羹。豆秸在鍋下燃燒,豆子在鍋中哭泣。我們本來是同胞兄弟,為什么你那么急迫地加害于我呢?

    附注:

    漉菽以為汁中的“菽”,只要是出自正版的《世說新語》,沒有作“豉”的。至于流傳的其他詩歌版本,可附注說明,不應列在《世說新語》的書名之后。

    本自同根生中的“自”,有版本為“是”,疑為今人修改,不如“自”字好!

    萁在釜下燃有“在”,有版本作“向”。

    另有別本《七步詩》為四句(是后人所改),以《三國演義》為代表,首句為“煮豆燃豆萁”,第三句為“本是同根生”。