日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    《夜書所見》的詩意誰有?

    回答
    語文迷問答

    2017-04-10

    夜書所見

    葉紹翁

    蕭蕭梧葉送寒聲,

    江上秋風(fēng)動客情。

    知有兒童挑促織,

    夜深籬落一燈明。

    [注釋]

    ①蕭蕭:風(fēng)聲。梧:梧桐樹。

    ②客情:旅客思鄉(xiāng)之情。

    ③挑:捉。促織:俗稱蟋蟀,有的地區(qū)叫蛐蛐兒。

    ④籬落:籬笆。

    [解說]蕭蕭秋風(fēng)吹動梧葉,送來陣陣寒意,客游在外的詩人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。他忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。這幅圖景令他倍感親切,也許他由此想起了自己的家鄉(xiāng)和童年吧。


    擴(kuò)展資料

    瑟瑟秋風(fēng)吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意,

    江上吹來秋風(fēng),使出門在外的我不禁思念起自己的家鄉(xiāng).

    我知道孩子們在捉蟋蟀,

    因?yàn)樯钜沟幕h笆邊有一盞明亮的燈.


    這首詩是南宋詩人葉紹翁所寫。蕭蕭的秋風(fēng)吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客游在外的詩人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。一二兩句寫景,借落葉飄飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪、孤單寂寞的'凄涼之感。三四兩句寫兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉(xiāng)的孤寂無奈。這首詩寫羈旅鄉(xiāng)思之情,但作者不寫如何獨(dú)棲孤館、思念家鄉(xiāng),而著重于夜間小景。


    作品譯文

    蕭蕭秋風(fēng)吹動梧葉,送來陣陣寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。