日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    怨思原文

    時(shí)間:2023-04-17 15:13:23 興亮 楚辭 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    怨思原文

      在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編為大家整理的怨思,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      惟郁郁之憂毒兮,志坎壈而不違。

      身憔悴而考旦兮,日黃昏而長(zhǎng)悲。

      閔空宇之孤子兮,哀枯楊之冤雛。

      孤雌吟於高墉兮,鳴鳩棲於桑榆。

      玄蝯失於潛林兮,獨(dú)偏棄而遠(yuǎn)放。

      征夫勞於周行兮,處婦憤而長(zhǎng)望。

      申誠(chéng)信而罔違兮,情素潔於紐帛。

      光明齊於日月兮,文采耀燿於玉石。

      傷壓次而不發(fā)兮,思沉抑而不揚(yáng)。

      芳懿懿而終敗兮,名靡散而不彰。

      背玉門以奔騖兮,蹇離尤而干詬。

      若龍逢之沉首兮,王子比干之逢醢。

      念社稷之幾危兮,反為讎而見怨。

      思國(guó)家之離沮兮,躬獲愆而結(jié)難。

      若青蠅之偽質(zhì)兮,晉驪姬之反情。

      恐登階之逢殆兮,故退伏於末庭。

      孽臣之號(hào)咷兮,本朝蕪而不治。

      犯顏色而觸諫兮,反蒙辜而被疑。

      菀蘼蕪與菌若兮,漸槀本於洿瀆。

      淹芳芷於腐井兮,棄雞駭於筐簏。

      執(zhí)棠溪以刜蓬兮,秉干將以割肉。

      筐澤瀉以豹鞟兮,破荊和以繼筑。

      時(shí)溷濁猶未清兮,世殽亂猶未察。

      欲容與以俟時(shí)兮,懼年歲之既晏。

      顧屈節(jié)以從流兮,心鞏鞏而不夷。

      寧浮沅而馳騁兮,下江湘以邅回。

      嘆曰:山中檻檻余傷懷兮,征夫皇皇其孰依兮,

      經(jīng)營(yíng)原野杳冥冥兮,乘騏騁驥舒吾情兮,

      歸骸舊邦莫誰(shuí)語(yǔ)兮,長(zhǎng)辭遠(yuǎn)逝乘湘去兮。

      「譯文」

      心情郁悶憂愁怨恨啊,命運(yùn)雖坎坷也決不背棄理想。

      我憔悴痛苦一夜到天明啊,從清晨到傍晚難排悲傷。

      可憐獨(dú)居空室的孤兒啊,哀傷小鳥棲息在老樹枯楊。

      失伴的雌鳥在高墻上悲啼啊,鳩鳥在桑樹上聲聲鳴唱。

      黑猿離開了茂密的山林啊,孤零零被丟棄在遠(yuǎn)方。

      征夫在大道上奔波不息啊,家中妻子含恨相思盼望。

      我堅(jiān)守誠(chéng)信之道決不背離啊,我的感情就如束帛純潔無(wú)傷。

      我的美德與日月齊輝啊,我的文采與美玉爭(zhēng)光。

      可傷身遭壓迫不能振發(fā)啊,情思受到壓抑不得高揚(yáng)。

      香氣郁郁終于消散啊,身敗名滅不顯不彰。

      離開君王奔向遠(yuǎn)方啊,忠貞獲罪自取禍殃。

      就好像關(guān)龍逄被殺掉了頭啊,也似王子比干遇害被開膛。

      我擔(dān)心祖國(guó)危在旦夕啊,反與小人結(jié)仇遭恨怨。

      我思慮國(guó)家綱紀(jì)遭破壞啊,自己反倒獲罪招患難。

      小人就像青蠅變白為黑啊,晉國(guó)驪姬挑撥親情進(jìn)讒言。

      我怕親近君王遭遇災(zāi)禍啊,所以我退身隱伏荒野澤畔。

      佞臣賊子吵吵嚷嚷啊,朝無(wú)賢良一片混亂。

      我不惜觸犯君王忠言直諫啊,反倒蒙受罪過被君王猜疑。

      蘼蕪杜若被堆積不用啊,藁本被浸在小水溝里。

      芬芳的白芷泡在臭水井啊,雞駭犀被丟進(jìn)草筐竹器。

      用棠谿利劍去割蓬蒿野草啊,用干將寶劍當(dāng)廚刀砍肉剖皮。

      豹皮口袋裝滿澤瀉惡草啊,用大杵搗碎美玉和氏璧。

      時(shí)世渾濁美丑不清啊,世道混亂好壞不明。

      我想慢慢地等待時(shí)機(jī)啊,又擔(dān)心年紀(jì)已老等不及。

      想要委屈心志隨流從俗啊,可總是七上八下心有憂懼。

      寧愿浮身沅水漂流而去啊,進(jìn)長(zhǎng)江入湘水天涯浪跡。

      尾聲:

      車行山中聲聲響,我心中悲傷啊。

      征夫惴惴心不安,他的歸宿在何方啊。

      荒原山野苦奔波,杳無(wú)人跡草木莽莽啊。

      乘上駿馬奔馳啊,尋求賢君舒泄我的情腸。

      死后尸骨也要埋故鄉(xiāng),此心此情向誰(shuí)講啊。

      永別了,我要遠(yuǎn)去,乘舟湘水漂流遠(yuǎn)方。

    【怨思原文】相關(guān)文章:

    怨思08-15

    怨思08-15

    《玉階怨》原文及鑒賞03-10

    怨歌行原文及賞析12-16

    《七諫·怨世》原文03-23

    《瑤瑟怨》原文及鑒賞03-10

    楚辭《七諫·怨世》原文03-23

    李白《怨情》的原文及其賞析11-29

    《七諫·怨世》原文及注釋03-23