日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    《九懷》原文翻譯

    時間:2022-08-27 20:58:43 辭賦精選 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《九懷》原文翻譯

      導語:《九懷》是九體辭賦,用來感慨心聲。下面是王褒創(chuàng)作的《九懷》全文翻譯,歡迎參考!

      九懷

      匡機

      周轉(zhuǎn)求君卻得不到信任,委屈歸來陷入困頓貧窮。

      我心中憂傷啊無限悲痛,想盡訴忠心竟無路可通。

      乘駕日月飛上朗朗天空,顧念追思周代豐都鎬京。

      遍觀天下九州山川形勢,徜徉在香潔高雅的蘭宮。

      香芷的屋子,白芷的住房,百花蓬勃開放,四處飄香。

      菌桂掩亭閣蕙草飾高樓,觀道縱橫交錯密織如網(wǎng)。

      金銀珠寶委積四處堆放,華美的寶玉擺滿在庭堂。

      河水飄桂花潺湲溢芳香,水流揚微波浪花泛洋洋。

      老神龜在岸邊跳躍爬行,美孔雀白仙鶴回轉(zhuǎn)飛翔。

      登高樓撫欄桿遠處眺望,懷故國念君王時刻不忘。

      心中憤懣郁結(jié)不能陳訴,永久的懷念呀內(nèi)心悲傷。

      通路

      天上有天門,地上有地戶,不知哪條路賢人能出入?

      世上無公正好壞相混雜,內(nèi)懷好品德何人能看出?

      和衣而臥悲憫世風日下,誰能與我同心日夜對語?

      悲痛鳳凰已經(jīng)遠遠逝去,畜養(yǎng)鷃雀君王身邊親附。

      大鯨鱘只能夠深水潛藏,小魚蝦卻任意戲游洲渚。

      乘虬龍飛上高空,騎神象遨游蒼穹。

      早晨出發(fā)離開西方蔥嶺,傍晚到達東方明光山中。

      來到北方渴飲昆侖飛泉,游至南方采摘靈芝花英。

      遍游天上二十八座星宿,圍繞北極漫步徘徊空中。

      鮮紅的彩虹做成紅上衣,淡青的云朵做成青下裳。

      徐行漫步玉佩叮咚作響,握緊手中寶劍挺立眺望。

      神蛇騰飛后面緊緊跟隨,駏驉奔馳步步不離身旁。

      暗暗地細觀看天帝園圃,仔細地察看那北斗瑤光。

      打開那小木箱取出蓍草,悲嘆我命苦卦象不吉祥。

      穿起蕙草發(fā)誓永辭濁世,將別時又想起我的君王。

      乘駕浮云自由自在逍遙,浮云飄忽把我引向何方。

      遙望楚國到處昏暗不明,耳聞雷聲空中轟轟作響。

      深重的憂愁震撼我心靈,惆悵無所依煢煢自憐傷。

      危俊

      樹林里不容鳴蟬停留,我為何要留在中國九州?

      喜吉日吩咐集聚車駕,采摘玉英我要自飾自修。

      用茝草把書信捆扎寄君王,我將離開君王去遠方遨游。

      徑登巍巍泰山頂,遍經(jīng)九天訪牽牛。

      暫且趁著閑暇娛樂逍遙,借著太陽余暉四處遨游。

      仰望太一明星止步休息,放松馬的韁繩我要整休。

      早晨初升的太陽明亮亮,道路曲折漫長無盡頭。

      回看彗星閃閃飛逝去,眼觀幽云空中漫飄流。

      天神鉅寶遷移石聲隆隆,野雞一齊鳴叫雌雄相求。

      茫茫一片何處盡展心志,心生恐懼滿腔抑郁憂愁。

      我的馬兒漫步飛柱山下,看誰能做我的伴侶配偶。

      終于沒有一個合乎理想,我思緒綿綿啊愁苦悠悠。

      昭世

      世時黑昏混亂忠奸不分,我要離開君王歸返本真。

      乘駕飛龍高高飛升,回旋翱翔直達蒼穹。

      身穿斑斕如花美上衣,腰系美麗裙裳芳香濃郁。

      乘旋風扶搖盤旋上九天,飄浮銀河暫且自樂自娛。

      振奮精神態(tài)度從容不迫,與仙人情思相通結(jié)伴侶。

      流星紛紛墜落如同降雨,左顧右盼登上昆侖之墟。

      下視故國云氣迷漫,我怎能在這里久居。

      決心遠走高飛啊心中傷悲,放松我的馬韁啊徘徊猶豫。

      聽素女清音妙歌聲婉轉(zhuǎn),聞伏妃吹竽妙曲音悠揚。

      神魂凄慘悲傷感慨哀痛,思緒綿綿盤曲郁結(jié)愁腸。

      撫摩玉佩繽紛作響,長長嘆息自憐自傷。

      遣火神祝融先行開路,令炎神昭明開門候望。

      駕起六龍向上飛升,乘車高馳直上太空。

      游遍九州尋求知音知己,誰能與我一同奮斗終生?

      忽然回頭眺望西方園圃,只見山勢高峻崎嶇崢嶸。

      思戀故國不禁涕淚橫流,悲傷君王始終糊涂昏庸。

      尊嘉

      陽春三月風和日麗,百花爭艷芳草萋萋。

      我悲嘆蘭草凋零獨憔悴,枝葉亂生不逢時被丟棄。

      香草江離遺棄在山野里,似筆辛夷自隱藏受排擠。

      想起那往古的俊杰賢良,多半是命運多舛遭禍殃。

      子胥被害尸浮江河,屈原放逐自沉湘江。

      轉(zhuǎn)念自己今日遭遇,心懷悲痛無限感傷。

      眼望淮水滾滾東流,真想隨水流逝遠方。

      乘坐大船順流而下,東流入海水石擊撞。

      使蛟龍在前面引路導航,命文魚助我逆流而上。

      拔蒲草做坐席陳放船中,采荷葉做船篷蓋在船上。

      水花飛濺濺上我的船旗,草芥漂浮浮上我的船幫。

      張起云旗船兒風馳電掣,波濤洶涌船兒起伏搖蕩。

      水神河伯打開大門,歡欣迎我前來拜訪。

      思念楚國郢都終生難忘,心懷怨恨舉步維艱惆悵。

      自己哀嘆像那水上浮萍,四處漂泊無根難回故鄉(xiāng)。

      蓄英

      秋風啊秋風瑟瑟聲蕭蕭,使花草搖動讓樹枝動搖。

      微霜降落大地白茫茫,鳴蟬蜷曲聲默難鳴叫。

      燕子辭別北方回歸南方,徑向神山靈丘振翅飛翔。

      望遠山澗溪水云霧迷漫,山中熊羆吼叫驚動四方。

      圣君唐虞已經(jīng)不復存在,我為什么還要久留故鄉(xiāng)?

      面臨深淵只見一片汪洋,回顧山中森林寥廓浩茫。

      整飾好自己的衣服行裝,乘虹霓騰空飛向南方。

      駕起五彩祥云盤旋而上,勤勉不倦日夜自勵自強。

      在長滿蘭草的岸邊暫且休息,理想難實現(xiàn)心中不平恨悠悠。

      愁思蓄積不散面目黑瘦,思念君王郁悶不樂心傷憂。

      身離國君去,情意卻長留,悲傷怨恨多,心懷萬古愁。

      思忠

      登上九天舒放精神,在黎明時分傳來神女歌聲。

      悲嘆那大山中葛草成堆,盤根錯節(jié)亂亂紛紛。

      挺拔的枝干被壓抑多枯槁,彎枝曲杈反被珍重敬尊。

      我心慘痛如刀割,凄凄慘慘自哀自憐自傷情。

      駕起龍車向北奔馳,直向自己的來路西北蔥嶺。

      連起五星宿作旗旄,揚起那滿天云霧作旗旌。

      在那遼闊無際的曠野奔馳,遍觀中國一片昏暗不明。

      神龜與水神前來送行,與我約定在繁花盛開的南國相逢。

      登上華蓋星來到天頂,暫且逍遙在北斗群星之中。

      舉起庫婁群星斟滿酒漿,端著天官四星承接食糧。

      休息之罷我將遠去,驅(qū)車出發(fā)直奔西方。

      想到當今世俗嫉恨正直,絕不可以長久留在此方。

      憂愁難眠啊捶胸長嘆思不斷,心中不快啊愁苦郁悶自哀傷。

      陶雍

      看楚國混濁世人多愚昧,我心惆悵無聊何處歸?

      哀傷世俗一片混亂,我將要展翅高飛。

      乘駕八龍蜷曲向前,樹起霓虹旗招展逶迤。

      看天下浩浩渺渺,八龍矯健沖天飛起。

      渡過了弱水煥發(fā)光彩,暫停留漫步在水中高地。

      把我的車駕集合起來去尋求朋友,見天公忙請教問師學習。

      論大道莫貴于返璞歸真,稱贊我有道術(shù)實在可喜。

      我將要去南方周游嬉戲,經(jīng)過那崎嶇山路上九疑。

      越過熱如烈火的萬里酷熱地,渡過海中高聳的萬座險島嶼。

      渡過江海脫離濁穢獲新生,跨越北面的高陵大山長訣而去。

      烏云沉沉白晝暗如夜,風卷塵土迷迷蒙蒙遮天日。

      在陽城的高屋大廈暫且歇息,容顏衰老心神恍惚啊落拓失意。

      我心里明白通達事理不糊涂,在這里我暫且停車自休息。

      想那唐堯與虞舜相繼昌盛,只為重用皋陶獲得興邦計。

      傷今天下沒有賢君圣主呀,撫軾長嘆作詩抒情意。

      株昭

      悲傷啊我仰天長嘆,內(nèi)心里如劍削刀剜。

      款冬在嚴寒中開花,百花香草枝葉凋殘。

      瓦器碎石進獻為寶,隋珠和璧拋棄一邊。

      鉛刀鈍劣高位任用,丟棄不用太阿寶劍。

      千里良馬疲憊垂耳,半山坡上蹉跎不前。

      跛腳瘸驢拉車駕轅,無用之人日益增添。

      清廉之士退避歸隱,權(quán)貴寵臣君前弄權(quán)。

      鳳凰不能自由翱翔,鵪鶉鷃雀任意飛竄。

      乘駕虹霓升空遠游,車載彩云變化萬端。

      命令鷦鵬前面開路,再叫青蛇緊跟后邊。

      或慢或快走在桂林道上,駿馬昂首越奇峰高山。

      山丘起伏歡樂起舞,溪谷流水歌聲潺潺。

      奮筆寫出神靈篇章,琴瑟齊奏宮商相和。

      我在這里私自娛悅,哪里還有這樣歡樂?

      環(huán)顧人間世俗百態(tài),敗壞綱紀誤君誤國。

      收拾行裝將去遠方,思念故國淚流滂沱。

      尾聲:

      君門大開,光明普照下方,掃除邪惡濁穢,觀百花綻放。

      放逐四佞,大禹得掌朝政,虞舜攝國承繼唐堯,事業(yè)興旺,誰能像堯舜,我愿為輔相。


    【《九懷》原文翻譯】相關(guān)文章:

    《九思》原文翻譯07-04

    《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》原文及翻譯03-11

    屈原《九歌·國殤》原文及翻譯03-02

    《宋史》原文及翻譯10-07

    《愛蓮說》原文與翻譯09-09

    《葉公好龍》原文與翻譯12-02

    《蝶戀花》原文與翻譯08-09

    《清明》原文與翻譯09-09

    《關(guān)雎》原文及翻譯07-21

    口技原文及翻譯11-14