日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    《捕蛇者說》文言文常識

    時間:2025-04-24 16:55:46 賽賽 辭賦精選 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《捕蛇者說》文言文常識大全

      在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家一定沒少背過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的《捕蛇者說》文言文常識大全,歡迎大家分享。

    《捕蛇者說》文言文常識大全

      捕蛇者說

      唐代:柳宗元

      永州之野產(chǎn)異蛇:黑質(zhì)而白章,觸草木盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當(dāng)其租入。永之人爭奔走焉。

      有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣為之十二年,幾死者數(shù)矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕,曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣。而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號呼而轉(zhuǎn)徙,饑渴而頓踣。觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者,相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉。與吾父居者,今其室十無二三焉。與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹(jǐn)食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂,豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”

      余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風(fēng)者得焉。

      文言文常識:

      一詞多義

      者

      有蔣氏者:…的人

      幾死者數(shù)矣:…的情況

      貌若甚戚者:…的樣子

      若

      若毒之乎:你

      更若役,復(fù)若賦:你的

      貌若甚戚者:好像

      徐公不若君之美:比得上

      為

      然得而臘之以為餌:作為

      今吾嗣為之十二年:做,干

      故為之說:寫,寫作。

      已

      可以已大風(fēng):止,這里指“治愈”的意思

      比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣:已經(jīng)

      則久已病矣:早已

      賦

      歲賦其二:征收,斂取

      孰知賦斂之毒……:賦稅

      癘

      可以已……瘺、癘:惡瘡

      呼噓毒癘:指瘟疫

      入

      當(dāng)其租入:繳納

      竭其廬之入:收入

      歲

      歲賦其二:每年

      積于今六十歲矣:年

      甚

      貌若甚戚者:很,非常

      未若復(fù)吾賦不幸之甚也:厲害

      孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎:超過

      生

      君將哀而生之乎:使…活下去

      而鄉(xiāng)鄰之生日蹙:生活

      食

      退而甘食其土之有:吃

      謹(jǐn)食之:通“飼”,喂養(yǎng)

      觀

      今以蔣氏觀之:看

      以俟夫觀人風(fēng)者得焉:考察

      此則岳陽樓之大觀也: 景象

      毒

      若毒之乎?:痛恨,怨恨

      呼噓毒癘:有毒的

      賦斂之毒有甚是蛇者乎:毒害

      悲

      余悲之:憐憫,哀憐

      余聞而愈悲:悲憤,悲傷

      焉

      今其室十無一焉:語氣詞

      時而獻焉:代詞,指蛇

      以俟夫觀人風(fēng)者得焉:代詞,指作者的這篇文章

      得

      然得而臘之以為餌:捕得,捉來

      以俟夫觀人風(fēng)者得焉:得到

      然

      蔣氏大戚,汪然出涕曰:……的樣子

      然得而臘之以為餌:可是,但是

      之

      永之人爭奔走焉:助詞,的

      今吾嗣為之十二年:捕蛇這件事

      悍吏之來吾鄉(xiāng):主謂之間,取消句子獨立性,無實際意義

      而

      吾恂恂而起:表修飾關(guān)系

      黑質(zhì)而白章:表并列關(guān)系

      然得而臘之以為餌:表承接關(guān)系

      虛詞總結(jié)

      之

      永州之野產(chǎn)異蛇:的

      悍吏之來吾鄉(xiāng):取消句子獨立性,不做翻譯。

      問之,則曰:代詞,代指蔣氏

      君將哀而生之乎:代詞,代自己,我

      今吾嗣為之十二年:代詞,代指捕蛇這件事

      以嚙人,無御之者:代物,代指蛇咬后的傷勢

      言之,貌若甚戚者:代詞,代指前面的話語

      以

      以嚙人:假設(shè)連詞,如果

      以王命聚之:用,憑

      而吾以捕蛇獨存:靠

      今以蔣氏觀之:根據(jù)

      故為之說,以俟夫觀人風(fēng)者得焉:以便

      以盡吾齒:來

      焉

      永之人爭奔走焉:兼詞(語氣詞兼代詞),代捕蛇這件事

      時而獻焉:代詞,代蛇

      今其室十無一焉:用于句末,帶有估計的語氣

      以俟夫觀人風(fēng)者得焉:代詞,指這篇文章

      于

      吾祖死于是:在

      余將告于蒞事者:給

      積于今六十歲矣:到

      苛政猛于虎也:比

      而 (虛詞重點)

      黑質(zhì)而白章:并列

      得而臘之以為餌:承接

      哀而生之乎:遞進

      而鄉(xiāng)鄰之生日蹙:轉(zhuǎn)折

      往往而死者相藉也:修飾

      非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存:轉(zhuǎn)折

      嘩然而駭者:修飾

      恂恂而起:修飾

      弛然而臥:修飾

      視其缶,而吾蛇尚存:承接

      時而獻焉:修飾

      退而甘食:承接

      熙熙而樂:修飾

      余聞而愈悲:承接

      通假字

      非死則徙爾 爾: 通"耳",罷了,助詞,表感嘆語氣。

      謹(jǐn)食之 食:通"飼",小心地喂養(yǎng)它。

      古今異義

      向吾不為斯役(向 古:(假使)從前 今:方向)

      則久已病矣 (病 古:困苦不堪 今:生病)

      以盡吾齒 (齒 古:歲月 今:牙齒)

      可以已大風(fēng)、攣踠、瘺、癘(可以 古:可以用來 今:能夠)

      去死肌 (去 古:去除 今:到...地方)

      往往而死者相藉也(往往 古:到處 今:常常)

      汪然出涕曰(汪然 古:眼淚流出來的樣子 今:水深的樣子)

      汪然出涕曰(涕 古:眼淚 今:鼻涕)

      而鄉(xiāng)鄰之生日蹙(生日 古:生活一天天 今:(人)出生的日子)

      于是(古:在這件事上 今:連詞)

      詞類活用

      1.然得而(臘)之以為餌 名詞作動詞,把肉晾干

      2.(歲)賦其二 名詞作狀語,每年

      3.歲(賦)其二 名詞作動詞,征收賦稅

      4.君將哀而(生)之乎 形容詞作動詞,使……活下來

      5.而鄉(xiāng)鄰之生(日)蹙 名詞作狀語,一天天

      6.殫其地之(出) 動詞作名詞,指地里的收成

      7.竭其廬之(入) 動詞作名詞,指家里的存糧

      8.(時)而獻焉 名詞作狀語,到(規(guī)定獻蛇)的時候

      9.退而(甘)食其土之有 形容詞作狀語,滋味甘甜

      注釋

      1、永州:位于湖南省西南部,湘江經(jīng)西向東穿越零祁盆地(永祁盆地),瀟水由南至北縱貫全境;兩水匯于永州市區(qū)(零冷城區(qū))。

      2、之:結(jié)構(gòu)助詞,可解釋為“的”。

      3、野:郊外。

      4、產(chǎn):出產(chǎn)。

      5、異:奇特的。

      6、黑質(zhì)而白章:黑色的身體,白色的花紋。質(zhì):質(zhì)地,底子,東西的本體,在這里指蛇的身體。章,花紋。

      7、觸:碰。

      8、盡:全。

      9、以:假設(shè)連詞,如果。嚙(niè):用牙咬。

      10、御:抵擋。

      11、之:指被毒蛇咬后的傷毒。

      12、然:然而,但是。

      13、得而臘(xī)之:抓到并把它的肉晾干。得,抓住。而,表順接。之,它,代永州的異蛇。臘:干肉,這里作動詞用,指把蛇肉晾干。

      14、以為餌:以,用來。為,作為。餌,糕餅,這里指藥餌,即藥引子 。

      15、可以:可以用來?,可以。以,用來。

      16、已:止,治愈。大風(fēng):麻風(fēng)病。攣踠(luánwǎn):手腳彎曲不能伸展。瘺(lòu):脖子腫。癘(lì):毒瘡、惡瘡。

      17、去死。喝コ。去,去除。死肌,死肉,腐肉。

      18、三蟲:泛指人體內(nèi)的寄生蟲。

      19、其始:其,助詞,不譯。始:剛開始。

      20、太醫(yī)以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:這種蛇,指永州異蛇。

      21、歲賦其二:歲,每年。賦,征收、斂取。其,這種蛇,指永州異蛇。二,兩次

      22、募:招收。

      23、者:……的人。

      24、當(dāng)其租入:(允許用蛇)抵他的稅賦。當(dāng),抵充。

      25、奔走:指忙著做某件事。

      26、焉:兼詞,于之,在捕蛇這件事上。也可理解為語氣詞兼代詞。

      27、專其利:獨占這種(捕蛇而不用交稅的)好處。

      28、則:卻。

      29、死于是:死在(捕蛇)這件事上。是,代詞,這件事。

      30、今:現(xiàn)在。

      31、嗣:繼承。

      32、為之:做捕蛇這件事。

      33、幾(jī):幾乎,差點兒。

      34、幾死者:幾乎死掉的情況。

      35、數(shù)(shuò):屢次,多次。

      36、言之:之,音節(jié)助詞,無實義。

      37、貌若甚戚者:表情好像非常悲傷的樣子。戚,悲傷。

      38、余悲之:我同情他。

      39、且:并且。

      40、若毒之乎:你怨恨(捕蛇)這件事嗎。

      41、將:打算。

      42、于:向。

      43、蒞事者:管理政事的人,指地方官。

      44、更(gēng)若役:更換你的差事。役:給官府做勞力。

      45、復(fù):恢復(fù)。賦:賦稅。

      46、則何如:那么怎么樣。何如,即“如何”。

      47、大:非常。

      48、汪然:滿眼含淚的樣子。

      49、涕:眼淚。

      50、生:使……活下去。之,代詞,我。

      51、斯:此,這。

      52、若:比得上。

      53、甚:那么。

      54、向:從前,這里有假使的意思。

      55、為:做。

      56、。豪Э嗖豢。

      57、自:自從。

      58、居:居住。

      59、積于今:算到現(xiàn)在。積,一年一年累積起來。

      60、生:生活。

      61、日:一天天。

      62、蹙(cù):窘迫。

      63、殫(dān):盡,竭盡。

      64、竭:盡。

      65、廬:簡陋的房屋。

      66、徙:遷移。

      67、頓踣(bó):(勞累地)跌倒在地上。

      68、犯:冒。

      69、癘:這里指疫氣。

      70、藉(jiè):枕、墊。死者相藉,形容尸體互相壓著。

      71、曩(nǎng) :從前。

      72、其室:他們的家。

      73、非…則…:不是…就是…。爾:用于句尾,表示限制的語氣。

      74、囂:叫喊。

      75、隳(huī)突:騷擾。

      76、駭:使人害怕。

      77、雖:即使。

      78、恂恂(xúnxún):小心謹(jǐn)慎的樣子;提心吊膽的樣子。

      79、缶(fǒu):瓦罐。

      80、弛然:放心的樣子。

      81、食(sì):喂養(yǎng)、飼養(yǎng)。之:指代蛇。

      82、時:到(規(guī)定獻蛇的)時候。

      83、退:回來。

      84、甘:有味地。

      85、有:生產(chǎn)出來的東西。

      86、齒:年齡。

      87、蓋:用于句首,帶有估計的語氣。

      88、犯:冒著。

      89、熙熙:快樂的樣子。

      90、旦旦:天天。

      91、是:這,指冒死亡的危險。哉:語氣助詞,表感嘆語氣。

      92、耶:語氣助詞,表反問語氣。

      93、苛:苛刻。

      94、于:比。

      95、乎:相當(dāng)“于”,對。

      96、故:所以。

      97、以:用來。

      98、俟(sì):等待。

      99、人風(fēng):即民風(fēng)。唐代為了避李世民的諱,用“人”字代“民”字。

      譯文

      永州的野外出產(chǎn)一種奇異的蛇,(它)黑色的質(zhì)地白色的花紋;這種蛇碰到的草木全都干枯而死;如果蛇咬了人,沒有能夠抵擋蛇毒的辦法。然而捉到后把它晾干用來做成藥餌,可以用來治愈麻瘋、手腳拳曲、脖腫、惡瘡,去除壞死的肌肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲。起初,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收這種蛇兩次,招募有能力捕捉這種蛇的人,抵他的賦稅。永州的人都爭著去做(捕蛇)這件事。

      有個姓蔣的人家,享有這種(捕蛇而不納稅的)好處三代了。我問他,他卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上,F(xiàn)在我繼承祖業(yè)干這差事也已十二年了,險些喪命也有好幾次了。”他說這番話時,神情像是很悲傷。

      我很同情他,就說:“你怨恨這差事嗎?我將要告訴管理政事的人,讓他更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣?”

      蔣氏(聽了),更加悲傷,滿眼含淚地說:“您是哀憐(我),使我活下去嗎?我這差事的不幸,還不如恢復(fù)我賦稅遭受的不幸那么厲害呀。如果從前我不干這差事,那我早已困苦不堪了。

      自從我家三代住到這個地方,累計到現(xiàn)在,已經(jīng)六十年了,可鄉(xiāng)鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產(chǎn)出來的都拿去,把他們家里的收入也盡數(shù)拿去(交租稅仍不夠),只得號啕痛哭輾轉(zhuǎn)逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個接一個死去,常死人互相壓著。從前和我祖父同住在這里的,現(xiàn)在十戶當(dāng)中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了?墒俏覅s由于捕蛇這個差事才活了下來。兇暴的官吏來到我鄉(xiāng),到處吵嚷叫囂,到處騷擾,那種喧鬧的樣子驚擾了鄉(xiāng)間的平靜,即使是雞狗也不得安寧呢!我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心地躺下了。我小心地喂養(yǎng)蛇,到規(guī)定的日子把它獻上去;丶液笥凶逃形兜爻灾锏乩锍霎a(chǎn)的東西,來度過我的余年。估計一年當(dāng)中冒死的情況只是兩次,其余時間我都可以快快樂樂地過日子。哪像我的鄉(xiāng)鄰們天天都在危險之中呢!現(xiàn)在我即使死在這差事上,比起我的鄉(xiāng)鄰就已經(jīng)死在(他們)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇這件事)呢?”

      我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷?鬃诱f:“嚴(yán)苛的政治比老虎還要兇猛!”我曾經(jīng)懷疑過這句話,現(xiàn)在從蔣氏的遭遇來看,還真是可信的。唉!誰知道搜刮老百姓的毒害有比這種毒蛇更厲害呢!所以寫了這篇文章,以期待那些(朝廷派遣的)考察民情的人從這里得到它。

      創(chuàng)作背景

      柳宗元所處的時代,是唐王朝由盛到衰的歷史轉(zhuǎn)折時期。公元755年安祿山之亂后,中央政權(quán)與藩鎮(zhèn)不斷鞏固自己的勢力,對人民加重賦稅。史書記載:中唐賦多而重,除法定的夏、秋兩稅外,加征種種苛稅。繁重的苛捐雜稅,使勞動人民苦不堪言,如再遇天災(zāi),無疑雪上加霜,他們紛紛逃亡、流浪,以至十室九空。

      柳宗元在唐順宗時期,參與了以王叔文為首的永貞革新運動。因反對派的強烈反抗,革新運動一百四十多天后失敗,順宗退位,王叔文被殺,柳宗元貶為永州司馬。在永州的十年期間,柳宗元大量地接觸下層,目睹當(dāng)?shù)厝嗣瘛胺撬绖t徙爾”的悲慘景象,感到有責(zé)任用自己的筆來反映橫征暴斂導(dǎo)致民不聊生的社會現(xiàn)實,希望最高統(tǒng)治者能借此體察民情,推行善政。柳宗元看到“永州之野產(chǎn)異蛇”,聽到有蔣氏者“專其利有三世”的事例,他以進步的思想和身邊的素材構(gòu)思了這篇《捕蛇者說》,以“貶時弊與抒孤憤”。

      作者簡介

      柳宗元(773—819),字子厚,唐代著名文學(xué)家、思想家。祖籍河?xùn)|(今山西省芮城、運城一帶),世稱柳河?xùn)|,柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。唐德宗貞元九年(793)進士,曾任集賢殿正字、藍田尉、監(jiān)察御史里行等職。順宗時,官禮部員外郎。他參加了主張政治革新的王叔文集團,反對宦官專權(quán)和藩鎮(zhèn)割據(jù)。王叔文失敗后,柳宗元被貶為永州司馬,十年后調(diào)任柳州刺史,病逝于任所,因又稱柳柳州。

    【《捕蛇者說》文言文常識】相關(guān)文章:

    文言文《捕蛇者說》鑒賞07-17

    文言文《捕蛇者說》考點梳理08-01

    《捕蛇者說》教學(xué)設(shè)計11-25

    《捕蛇者說》原文賞析06-15

    《捕蛇者說》教學(xué)設(shè)計優(yōu)秀11-07

    《捕蛇者說》原文及其賞析08-28

    《捕蛇者說》教學(xué)設(shè)計(通用10篇)06-12

    九年級上冊《捕蛇者說》教學(xué)設(shè)計(精選9篇)04-02

    捕蛇絕招07-15

    文言文《馬說》文學(xué)常識08-26