日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    月夜古詩(shī)原文翻譯賞析

    時(shí)間:2024-10-16 14:55:36 古詩(shī)大全 我要投稿

    【實(shí)用】月夜古詩(shī)原文翻譯賞析

      在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。古詩(shī)的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編收集整理的月夜古詩(shī)原文翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

    【實(shí)用】月夜古詩(shī)原文翻譯賞析

      古詩(shī)原文:

      今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看。遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安。

      香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。何時(shí)倚虛幌,雙照淚痕干。

      jīn yè fū zhōu yuè , guīzhōngzhǐdúkàn。

      今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看。

      yáo lián xiǎo ér nǚ , wèijiěyìchángān 。

      遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安。

      xiāng wù yún huán shī , qīng huī yùbìhán 。

      香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。

      hé shí yǐ xū huǎng , shuāng zhào lèi héngān。

      何時(shí)倚虛幌,雙照淚痕干。

      譯文翻譯:

      今夜鄜州月亮,一定同樣清圓,遙想閨中妻子,只能獨(dú)自觀賞。

      可憐幼小的兒女,怎懂思念的心酸?

      蒙蒙霧氣,或許沾濕了妻子的鬢發(fā);冷冷月光,該是映寒了妻子的玉臂。

      何時(shí)才能團(tuán)圓相見,倚靠薄帷共賞明月。那時(shí)一定月色依舊,就讓月光默默照干我們的淚痕。

      注釋解釋:

      鄜(fū)州:今陜西省富縣。當(dāng)時(shí)杜甫的家屬在鄜州的羌村,杜甫在長(zhǎng)安。

      閨中:內(nèi)室?,讀平聲kān。

      憐:想。

      未解:尚不懂得。

      香霧云鬟(huán)濕,清輝玉臂寒:寫想象中妻獨(dú)自久立,望月懷人的形象。香霧:霧本來沒有香氣,因?yàn)橄銡鈴耐坑懈嚆宓脑器咧猩l(fā)出來,所以說“香霧”。望月已久,霧深露重,故云鬟沾濕,玉臂生寒。云鬟:古代婦女的環(huán)形發(fā)飾。

      清輝:阮籍詩(shī)《詠懷》其十四:“明月耀清暉!

      虛幌:透明的窗帷;,帷幔。

      雙照:與上面的"獨(dú)看"對(duì)應(yīng),表示對(duì)未來團(tuán)聚的期望。淚痕:隋宮詩(shī)《嘆疆場(chǎng)》“淚痕猶尚在!

      創(chuàng)作背景:

      《月夜》是唐代大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首五言律詩(shī),是作者被禁于長(zhǎng)安時(shí)望月思家之作。此詩(shī)借助想象,抒寫妻子對(duì)自己的思念,也寫出自己對(duì)妻子的思念。首聯(lián)想象妻子在鄜州望月思念自己,說透詩(shī)人在長(zhǎng)安的思親心情;頷聯(lián)說兒女隨母望月而不理解其母的思念親人之情,表現(xiàn)詩(shī)人懸念兒女、體貼妻子之情;頸聯(lián)寫想象中的妻子望月長(zhǎng)思,充滿悲傷的情緒;尾聯(lián)寄托希望,以將來相聚共同望月,反襯今日相思之苦。全詩(shī)構(gòu)思新奇,章法緊密,明白如話,情真意切,深婉動(dòng)人。

      天寶十五載(756年)春,安祿山由洛陽(yáng)攻潼關(guān)。六月,長(zhǎng)安陷落,玄宗逃蜀,叛軍入白水,杜甫攜家逃往鄜州羌村。七月,肅宗在靈武(今寧夏靈武縣)即位,杜甫獲悉即從鄜州只身奔向靈武,不料途中被安史叛軍所俘,押回長(zhǎng)安。八月,作者被禁長(zhǎng)安望月思家而作此詩(shī)。

      詩(shī)文賞析:

      《》借看月而抒離情,但抒發(fā)的不是一般情況下的夫婦之情。字里行間,表現(xiàn)出時(shí)代的特征,離亂之痛和內(nèi)心之憂熔于一爐,對(duì)月惆悵,憂嘆愁思,而希望則寄托于不知“何時(shí)”的未來。

      在一二兩聯(lián)中,“憐”字,“憶”字,都不宜輕易滑過。而這又應(yīng)該和“今夜”、“獨(dú)看”聯(lián)系起來加以吟味。明月當(dāng)空,月月都能看到。特指“今夜”的“獨(dú)看”,則心目中自然有往日的“同看”和未來的“同看”。未來的“同看”,留待結(jié)句點(diǎn)明。往日的“同看”,則暗含于一二兩聯(lián)之中。

      “今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看。遙憐小兒女,未解憶長(zhǎng)安! 這透露出他和妻子有過“同看”鄜州月而共“憶長(zhǎng)安”的往事。安史之亂以前,作者困處長(zhǎng)安達(dá)十年之久,其中有一段時(shí)間,是與妻子在一起度過的。和妻子一同忍饑受寒,也一同觀賞長(zhǎng)安的明月,這自然就留下了深刻的記憶。當(dāng)長(zhǎng)安淪陷,一家人逃難到了羌村的時(shí)候,與妻子“同看”鄜州之月而共“憶長(zhǎng)安”,已不勝其辛酸。如今自己身陷亂軍之中,妻子“獨(dú)看”鄜州之月而“憶長(zhǎng)安”,那“憶”就不僅充滿了辛酸,而且交織著憂慮與驚恐。

      這個(gè)“憶”字,是含意深廣,耐人尋思的。往日與妻子同看鄜州之月而“憶長(zhǎng)安”,雖然百感交集,但尚有自己為妻子分憂;如今呢,妻子“獨(dú)看”鄜州之月而“憶長(zhǎng)安”,“遙憐”小兒女們天真幼稚,只能增加她的負(fù)擔(dān),不能為她分憂。這個(gè)“憐”字,也是飽含深情,感人肺腑的。孩子還小,并不懂得想念,但不能不念。從小孩的“不念”更能體現(xiàn)出大人的“念”之深切。

      第三聯(lián)通過妻子獨(dú)自看月的形象描寫,進(jìn)一步表現(xiàn)“憶長(zhǎng)安”。霧濕云鬟,月寒玉臂。望月愈久而憶念愈深,這完全是作者想象中的情景。當(dāng)想到妻子憂心忡忡,夜深不寐的時(shí)候,自己也不免傷心落淚。兩地看月而各有淚痕,這就激起了作者結(jié)束這種痛苦生活的希望;于是以表現(xiàn)希望的詩(shī)句作結(jié):“何時(shí)倚虛幌,雙照淚痕干?”“雙照”而淚痕始干,則“獨(dú)看”而淚痕不干,也就意在言外了。

      題為“月夜”,字字都從月色中照出,而以“獨(dú)看”、“雙照”為一詩(shī)之眼!蔼(dú)看”是現(xiàn)實(shí),卻從對(duì)面著想,只寫妻子“獨(dú)看”鄜州之月而“憶長(zhǎng)安”,而自己的“獨(dú)看”長(zhǎng)安之月而憶鄜州,已包含其中。“雙照”兼包回憶與希望:感傷“今夜”的“獨(dú)看”,回憶往日的同看,而把并倚“虛幌”(薄。(duì)月抒愁的希望寄托于不知“何時(shí)”的未來。采用這種從對(duì)方設(shè)想的方式,妙在從對(duì)方那里生發(fā)出自己的感情,這種方法尤被后人當(dāng)作法度。全詞詞旨婉切,章法緊密,明白如話,感情真摯,沒有被律詩(shī)束縛的痕跡。

      [挑錯(cuò)/完善]

      杜甫 :

      杜甫(拼音:fǔ)(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)...

    【月夜古詩(shī)原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

    月夜古詩(shī)原文翻譯賞析08-19

    古詩(shī)原文翻譯賞析06-20

    《春江花月夜》古詩(shī)原文、翻譯、賞析07-20

    古詩(shī)嫦娥原文翻譯及賞析10-24

    古詩(shī)江南原文翻譯賞析12-23

    云古詩(shī)原文翻譯賞析【精選】09-22

    狼古詩(shī)原文翻譯賞析09-25

    乞巧古詩(shī)原文翻譯賞析10-12

    夜雨古詩(shī)原文翻譯賞析10-12

    春曉古詩(shī)原文、翻譯及賞析06-25