《劍器近·夜來雨》宋詞賞析
在生活、工作和學習中,大家都接觸過古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的《劍器近·夜來雨》宋詞賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《劍器近·夜來雨》宋詞賞析
原文
袁去華
夜來雨,賴倩得、東風吹住。海棠正妖嬈處,且留取。
悄庭戶,試細聽、鶯啼燕語,分明共人愁緒,怕春去。
佳樹,翠陰初轉午。重簾未卷,乍睡起,寂寞看風絮。偷彈清淚寄煙波,見江頭故人,為言憔悴如許。彩箋無數(shù),去卻寒暄②,到了渾無定據(jù)③。斷腸落日千山暮。
注釋
劍器近:詞牌名!秳ζ鳌,唐舞曲。杜甫有《觀公孫大娘舞劍器行》。“近”為宋教坊曲體之一種,如《祝英臺近》之類皆是!端问贰分尽罚骸敖谭蛔唷秳ζ髑,一屬‘中呂宮’,一屬‘黃鐘宮’!贝水斒墙厝 秳ζ髑分兄欢螢橹。雙片九十六字,前片八仄韻,后片七仄韻。音節(jié)極低回掩抑。
賴:依靠。
倩:請、托。
住:停止。
妖嬈:妖媚艷麗。形容景色異常艷麗。 一作“嬌饒”。
處:時候,季節(jié)。
鶯啼燕語:鶯啼婉轉,燕語呢喃。形容春光明媚。:
翠陰:蘇軾《賀新郎》詞:“悄無人,桐陰轉午,晚涼新淡!。
偷彈:孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》詩:“還將兩行淚,遙寄海西頭!贝颂幓闷湟。
彩箋:彩色的箋紙。常供題詩或書信用。
去卻:除去。
寒暄:問候起居寒暖的客套話。
到了:到信的結尾。
渾無定據(jù):渾,全。沒有一點確切的消息。
譯文
夜晚下的雨,全仗著東風勁吹,才停歇了下來。海棠花正開得艷麗的地方,我且停留一會。
庭院靜寂,我試著細聽那鶯啼燕語的聲音,分明也懷著跟人一樣的愁緒,害怕春天逝去。
枝葉茂盛的大樹,蒼翠的陰翳已開始轉過正午的位置了,重重的簾幕還不曾卷起,我晝眠剛剛起來。寂寞無聊地看著被風吹起的柳絮。我將眼淚偷偷彈人江中,托付給煙波,讓它在江頭見到我那位朋友時告訴他,我已因相思而憔悴到如此地步了。他捎來的彩色信箋倒不少,可是除去那些寒暄的套話,畢竟連一句確定的話也沒有。我傷心極了,看紅日西沉,千山已是一片蒼然暮色。
作品賞析
此詞以柔筆抒離情,共分三段,前面兩段是雙曳頭,即句式、聲韻全都相同。(周邦彥的《瑞龍吟》前面兩段也是雙曳頭,其內容先是走馬訪舊,其二是觸景憶舊)。在此詞,前兩段雖然都是寫景,但第一段是寫眼前所見的,第二段是寫耳際所聽到的;不僅有變化,而且能以懷人深情融入景物中。
第一段前二句寫夜來風雨。前人都說眾芳飄零,是風雨肆虐所致,“滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨!保ㄍ醢矅肚迤綐贰罚坝隀M風狂三月暮,……亂紅飛過秋千去!保W陽修《蝶戀花》)而詞人卻說是由于夜間春雨連綿,東風勁吹所導致的。“海棠”兩句,以“留取”兩字,點出眼前景象,正如李清照所云:“昨夜雨疏風驟。濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。”(《如夢令》)兩詞都并不落入為花落而傷心的俗套,而著重贊賞雨后的海棠依舊妖嬈景色,對此王雱在《倦尋芳》詞中有細致的描繪:“翠徑鶯來,驚下亂紅鋪繡。倚危欄,登高榭,海棠著雨胭脂透!闭沁@雨后分外嫵媚嬌艷的海棠,而暫且把春光留住了。
第二段“悄庭戶”兩句,寫庭院寂寂,了無人聲!凹毬牎眱勺,接“悄”字而來,形容“鶯啼燕語”之細啐輕微!胺置鳌眱删,借鶯聲燕語托出作者的惜春之心。文人傷春,以各種方式訴述其衷腸,有的.是無可奈何的,如“杏園憔悴杜鵑啼,無奈春歸”(秦觀《畫堂春》)。也有嗟嘆無計留春的,如“一簪華發(fā),少歡饒恨,無計留春且住”(晁補之《金鳳鉤》)。而賀鑄卻愿意春把相思之情帶去“半黃梅子,向晚一簾疏雨。斷魂分付與,春將去。”(《感后恩》)在此詞,是以鶯啼宛轉、燕語呢喃,似乎都在愁留春不住,這不僅與前面“且留取”呼應,而且又引出自己的惜春之情。
第三段開頭“翠陰初轉午”,以樹影位置表述時間,詩詞中經常見到。如說正午則有劉禹錫的“日午樹陰正”(《晝居池上亭獨吟》)、周邦彥的“午陰嘉樹清圓”(《滿庭芳》);說過午則有蘇軾和李玉的《虞美人》兩者,都用“庭陰轉午”!稗D午”即樹影轉過正午位置,而稍向東偏,表示太陽將要西落。此句言“初轉午”,則午晝正長。晝長人倦,于是有晝眠之情況。下徑接“乍睡起、寂寞看風絮”,無論睡時還是起后,都透露出作者孤獨無聊的感情,“重簾未卷”,可以體會作者疲倦的感受,同時將上面的“愁緒”和下面的懷人之情聯(lián)系起來。
“偷彈”三句寫相思之情極深,詞人在另一首《安公子》中亦有“獨立東風彈淚眼,寄煙波東去”之句,都是借助東流的江水,請其將自己一片深衷,滿懷幽恨,帶給伊人。這種構思,似又從周邦彥《還京樂》詞句轉化出來的“彩箋”三句,承以上懷人情意而來,久別之后盼望著重逢,以切望來書告知歸期;苦恨信中除掉寒暄之外別無他語,到頭來歸期仍是難以知曉。晏幾道詞“欲盡此情書尺素。浮雁沉魚,終了無憑據(jù)”(《蝶戀花》),也說的是書信難達,相會之期難卜。這里面有盼望,也有筆墨難以形容的幽怨。
末句以景語作結,詞意從柳永《夜半樂》結句“慘離懷、空恨歲晚歸期阻。凝淚眼、杳杳神京路。斷鴻聲遠長天暮”轉化而來。柳永在他鄉(xiāng)作客,離別了伊人,不知何時才能回歸;悵望著長天,那蒼然的暮色和聲聲遠去的雁叫聲,使作者更增添了思念之情。此詞末句刻畫暮色中的落日和千山,似乎也在為詞人獻愁供恨,更覺相思之情,不能自已。
作者簡介
袁去華(約公元1162年前后在世)字宣卿,江西奉新(一作豫章)人。生卒年均不詳,約宋高宗紹興末前后在世。紹興十五年(公元1145年)進士。改官知石首縣而卒。善為歌詞,嘗為張孝祥所稱。去華著有適齋類稿八卷,詞一卷,著有《適齋類稿》、《袁宣卿詞》、《文獻通考》傳于世。存詞90余首。
【《劍器近·夜來雨》宋詞賞析】相關文章:
祝英臺近的宋詞賞析04-10
宋詞《好事近》賞析04-11
《好事近》宋詞賞析03-23
祝英臺近宋詞賞析04-01
好事近宋詞賞析04-10
好事近春路雨添花宋詞賞析04-08
宋詞《還京樂·禁煙近》賞析04-03
《好事近·又和紀別》宋詞賞析04-08
《湘春夜月·近清明》宋詞賞析05-25