日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    物破自有時文言文翻譯

    時間:2024-04-05 12:38:34 文言文名篇 我要投稿
    • 相關推薦

    物破自有時文言文翻譯

      在我們的學習時代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編整理的物破自有時文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

    物破自有時文言文翻譯

      原文

      韓魏公知北都,有中外親獻玉盞一只,云:“耕者入壞冢而得,表里無纖瑕可指,蓋絕寶也!"公以百金答之,尤為寶愛。乃開燕,召漕使顯官,特設一卓,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒,遍勸坐客。俄為吏將誤觸臺倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時!敝^吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量,寬大重厚如此。(選自宋.彭乘《墨客揮犀》)

      譯文

      韓琦在擔任北都的知州期間,他的中表親戚曾獻給他一只玉盞,說是由農人從墳墓中得到的,那玉盞的內外,找不出絲毫瑕疵,真是絕世之寶,為此他答謝了表親一百兩銀子,也就格外珍愛這只玉盞。

      有次他在家中擺宴,請來了負責漕運的大官們,并特別設置了一桌,上面鋪蓋著錦緞,將那玉盞放在桌子上,準備用來為座上的嘉賓酌酒。誰知在忽然之間,一個差役領班不小心碰倒了桌子,玉盞全被摔碎了,在座的來賓無不驚愕,那領班也趕忙趴在地上等候發(fā)落。

      這時韓琦不動神色地,先笑著對座上的客人說:“東西也總會有破的時候。”隨即再對那領班說:“你是不小心的,不是故意的,有什么罪呢?”韓琦的度量,就是如此般的寬大厚重。

      注釋

      韓魏公:韓琦,北宋政治家、名將。

      知北都:在北都做知州。

      有中外親:有中表兄弟。

      云:說

      耕:耕地

      冢:墳墓。

      表里:里里外外。

      纖:纖細。

      瑕:瑕疵。

      蓋:原來是。

      以:用。

      答:答謝。

      尤:特別。

      為:當做。

      乃:于是,就。

      開燕:開設宴席。

      恿衣:錦緞。

      酌:倒。

      俄:忽然。

      醇:味道濃厚的美酒。

      漕使:負責水運糧食的差使。

      卓:同“桌”。

      且將用之將酒:并準備用它來進酒。

      吏將:指差役人員中的統(tǒng)領。

      曰:說

      俱:全都

      得:得到

      汝:你

      愕然:驚訝的樣子

      【附】練習

      1.解釋文中加點的詞語

      (1)云耕者入冢而得()

     。2)玉盞俱碎()

      2.用現(xiàn)代漢語解釋文中的畫線句。

      汝誤也,非故也,何罪之有?

      3.這則故事運用對比的方法來刻畫韓魏公的,如“公神色不動”與“ ”對比,“物破亦自有時”與“ ”對比。

      4、這則故事給我們的啟示是

      【參考答案】

      1、(1)說(2)全

      2、你是因為不小心才打破玉盞,又不是故意的,這有什么罪呢

      3、坐客皆愕然尤為寶愛

      4、待人要寬容大量

    【物破自有時文言文翻譯】相關文章:

    物破自有時文言文翻譯12-08

    《管仲破厚葬》文言文翻譯04-29

    《破翁救友》文言文翻譯11-06

    文言文《管仲破厚葬》原文及翻譯09-09

    文言文殺駱駝破甕原文及翻譯07-12

    文言文《殺駝破甕》原文及翻譯01-20

    智破盜竊案文言文翻譯09-20

    時河南程顥文言文翻譯04-13

    題破山寺后禪院文言文怎么翻譯08-24

    破繭成蝶時07-08