日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    《可樓記》高攀龍文言文原文注釋翻譯

    時(shí)間:2024-07-04 16:22:21 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《可樓記》高攀龍文言文原文注釋翻譯

      上學(xué)的時(shí)候,大家都背過(guò)文言文吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編整理的《可樓記》高攀龍文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

    《可樓記》高攀龍文言文原文注釋翻譯

      作品簡(jiǎn)介

      《可樓記》是明代文學(xué)家高攀龍的一篇散文。文中夾敘夾議,表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)時(shí)不合理的社會(huì)現(xiàn)象的看法。高攀龍的這篇《可樓記》,是迥出于凡俗的好文章,有描寫(xiě),有志趣,并蘊(yùn)含著一些哲理,而這些都濃縮在不過(guò)四百字左右的篇幅里,說(shuō)明作者不僅氣節(jié)高尚,還是文章妙手。

      作品原文

      可(1)樓記

      水居一室耳,高(2)其左偏為樓。樓可方丈,窗疏四辟(3)。其南則湖山,北則田舍,東則九陸(4),西則九龍峙(5)焉。樓成,高子(6)登而望之曰:“可(7)矣!吾于山有穆(8)然之思焉,于水有悠然之旨焉,可以被(9)風(fēng)之爽,可以負(fù)日之暄(10),可以賓月之來(lái)而餞其往,優(yōu)哉游哉,可以卒歲矣!”于是名之曰“可樓”,謂吾意之所可也。

      曩(11)吾少時(shí),慨然(12)欲游五岳名山,思得丘壑之最奇如桃花源者,托而棲(13)焉。北抵燕趙,南至閩粵,中逾(14)齊魯殷周之墟,觀覽及,無(wú)足可吾意者,今乃可斯樓耶?噫,是予之惑矣。

      凡人之大患,生于有所不足。意所不足,生于有所不可;無(wú)所不可焉,斯無(wú)所不足矣,斯無(wú)所不樂(lè)矣。今人極力以營(yíng)其口腹(15),而所得止于一飽。極力以營(yíng)居處(16),而所安止幾席之地。極力以營(yíng)苑囿,而止于歲時(shí)十一(17)之游觀耳,將焉用之!

      且天下之佳山水多矣,吾不能日涉也,取其可以寄吾之意而止。凡為山水者一致也,則吾之于茲樓也,可矣。雖然,有所可則有所不可,是猶與物為耦(18)也。吾將由茲忘乎可,忘乎不可,則斯樓其(19)贅矣。

      作品注釋

     。1)可:適合人意。

      (2)高,使……高。

     。3)辟:同“壁”墻壁

      (4)九陸:指平原。

     。5)峙:屹立、聳立。

     。6)高子:作者自稱。

      (7)可:動(dòng)詞,適合人意。

     。8)穆:同"睦",和順

     。9)被:通“披”,引申為享受。

     。10)暄:溫暖。

     。11)曩:從前。

     。12)慨然:激昂的樣子。也指情緒激昂。

     。13)棲:寄居。

     。14)逾:越過(guò)。墟:遺址

     。15)營(yíng):謀求。

     。16)營(yíng)居處:建造居住的地方。營(yíng):建造,建筑。

      (17)歲時(shí)十一:文中指從每年適合游賞的時(shí)節(jié)中拿十分之一的時(shí)間。歲時(shí),每年一定的季節(jié)或時(shí)間。十一,十分之一。

     。18)耦(ǒu):兩人耕地,引申為匹敵、相對(duì),指事物有正有反。

     。19)其:表揣測(cè),大概。贅:多余。

      作品譯文

     。ㄟ@不過(guò)是)水邊上一個(gè)小小的居室罷了,偏左室內(nèi)往上搭一間小樓。樓大一丈見(jiàn)方,四面開(kāi)窗。南邊有湖有山,北面有農(nóng)田茅舍,平原延展在東,九龍山聳立在西。小樓筑成,高子登臨縱目四望,說(shuō)道:“可以了!山使我感到和順舒暢,水使我覺(jué)得悠遠(yuǎn)閑靜,可以享受清風(fēng)的爽快,可以得到冬日的溫暖,可以迎接皓月的來(lái)臨,又歡送它的歸去,多好呀!多快樂(lè)呀!可以終老此地了!”于是起名叫“可樓”,意思就是我心滿意足以為可以了。

      從前我年輕時(shí),志向很大,想要游遍天下名山,尋找一個(gè)像桃花源那樣美好的處所,寄居下來(lái)。我北方去了燕趙,南方到過(guò)閩粵,中原跨越了齊魯殷周的故地,觀覽所及的,沒(méi)有可以滿我之意的,何以現(xiàn)在對(duì)這間小樓卻以為可以了呢?咦,這倒是我的疑惑了。

      大凡人的大患,產(chǎn)生于不滿足。人的意向中的有所不滿足,產(chǎn)生于人的意向中的有所不可以;無(wú)所不可以,這就無(wú)所不滿足,這就無(wú)所不快樂(lè)了,F(xiàn)在的人極力謀求山珍海味,頂多享受一飽罷了;極力建筑高樓大廈,頂多享受起居活動(dòng)的幾席之地罷了;極力營(yíng)造亭臺(tái)花園,頂多一年中去游賞一兩次罷了,這些都有何用呢!況且天下的好山好水很多,我不能每天去游玩,只要可以寄托我的志趣就行了。天下的山與水都是一樣的,我有了這座小樓,也可以了。當(dāng)然,有所可以也就會(huì)產(chǎn)生有所不可以,猶如事物都是有正有反對(duì)待的一樣。我將由此忘掉可以,也忘掉不可以,這樣說(shuō)來(lái)這座可樓也是多余的了。

      作品賞析

      高攀龍的這篇《可樓記》,是迥出于凡俗的好文章,有描寫(xiě),有志趣,并蘊(yùn)含著一些哲理,而這些都濃縮在不過(guò)四百字左右的篇幅里,說(shuō)明作者不僅氣節(jié)高尚,還是文章妙手。

      文中所描寫(xiě)的這座可樓,只有一丈見(jiàn)方,但主人登臨其間,四望山水,盡入眼底,使他發(fā)出了“可矣”的感嘆,因此名為可樓。作者還進(jìn)一步申述了“可”與“足“的關(guān)系。有所不可便會(huì)感到有所不足;而無(wú)所不可,也就無(wú)所不足,更無(wú)所不樂(lè)了?膳c不可和足與不足,是互相對(duì)待的兩個(gè)概念,處理好二者的關(guān)系,懂得它們之間的道理,窮通得失也就不會(huì)在意了。高攀龍這里借他的小樓之名,表明他自己的處世之道,也是對(duì)世人的一個(gè)忠告。

      作者簡(jiǎn)介

      高攀龍(1562—1626),明代文學(xué)家、政治家。字存之,又字云從、景逸。無(wú)錫(今屬江蘇)人。1589年(萬(wàn)歷十七年)進(jìn)士,授行人。上書(shū)指責(zé)“陛下深居九重”,被貶謫為揭陽(yáng)縣典史,又逢親喪家居,三十年不被起用。在此期間,他與顧憲成在家鄉(xiāng)東林書(shū)院講學(xué),抨擊閹黨、議論朝政,影響較大,時(shí)人稱為“東林黨”。高攀龍為首領(lǐng)之一。1621年(天啟元年),被召入朝任光祿寺丞,又升少卿。后因“紅丸案”,上書(shū)指責(zé)朝中大臣,皇帝不聽(tīng),反被奪祿一年。后又議任大理少卿、刑部右侍郎。1624(天啟四年)擢升左都御史,與左副都御史楊璉等上書(shū)彈劾太監(jiān)魏忠賢,揭發(fā)魏忠賢的黨羽崔呈秀貪污受賄事?tīng)睿桓锫毞掂l(xiāng)。后崔呈秀派錦衣衛(wèi)緹騎前往逮捕,他投池自盡。

    【《可樓記》高攀龍文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

    《閱江樓記》宋濂文言文原文注釋翻譯06-09

    文言文《可樓記》08-03

    《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯10-17

    文言文《岳陽(yáng)樓記》的原文及翻譯07-20

    《閑情記趣》沈復(fù)文言文原文注釋翻譯06-11

    《放鶴亭記》蘇軾文言文原文注釋翻譯06-08

    《學(xué)弈》文言文原文注釋翻譯10-17

    《畫(huà)蛇添足》文言文原文注釋翻譯02-19

    《鷸蚌相爭(zhēng)》文言文原文注釋翻譯06-12

    《吳起守信》文言文原文注釋翻譯07-04