日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    烏鴉喜諛文言文翻譯

    時(shí)間:2024-10-25 14:34:42 文言文名篇 我要投稿

    烏鴉喜諛文言文翻譯

      在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,許多人都接觸過(guò)很多經(jīng)典的文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編收集整理的烏鴉喜諛文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

    烏鴉喜諛文言文翻譯

    烏鴉喜諛文言文翻譯1

      原文

      粵西桂林①,近有荒村,多樹木,上多棲烏鴉。一犬翹首枝頭,烏鴉食其上。犬欲緣②木上之,恨無(wú)何,伏地喃喃③,仰視注目以待,頌④曰:”烏兄,久慕高風(fēng)⑤,未親雅教,素⑥仰雅曲,如賜⑦一曲,尤慰平生,心亦足矣!兵f聽(tīng)之,喜不自勝⑧,伸腰展翅,?⑨數(shù)聲,食盡墮犬口中。犬曰:”雅曲已聆⑩,心愿已足,蒙賜佳味,終身銘德。”鴉訝曰:”非聞曲之為,乃欲吾口中食耶!”悔之莫及。

      注釋粵西桂林:廣西桂林。緣:沿著。喃喃:低聲自言自語(yǔ)。頌:贊美。高風(fēng):高尚的風(fēng)范。素:一向,向來(lái)。賜:賞。勝:控制。?(wāi wāi):象聲詞,烏鴉的叫聲。聆:聽(tīng)。譯文

      廣西桂林,附近有荒村,有很多樹,樹上棲息著很多烏鴉。一只狗昂著頭看著枝頭,一只烏鴉正在它上方的樹上吃食物。狗想沿著樹爬上去,怨恨自己沒(méi)有辦法,只好趴在地上低聲自言自語(yǔ),抬頭望著烏鴉等待時(shí)機(jī),贊美道:”烏鴉老兄,我長(zhǎng)久以來(lái)仰慕你高尚的風(fēng)范,沒(méi)能親身聽(tīng)你的教導(dǎo),我一向敬仰你美妙的歌聲,如果你能上賞給我一首曲子,我的一生都感到欣慰,我的心愿也滿足了!睘貘f聽(tīng)了,高興得自己不能控制,伸了伸腰,展開(kāi)翅膀,喎喎叫了幾聲,食物全都掉進(jìn)了狗的口中。狗說(shuō):”你美妙的歌聲我已經(jīng)聽(tīng)了,我的心愿已經(jīng)滿足了,承蒙你給的`美味,我會(huì)終生不忘!睘貘f驚訝地說(shuō):”你并非是為了聽(tīng)我唱歌,而是想要我口中的食物。 睘貘f后悔莫及。

      文言知識(shí)

      說(shuō)”雅”:

      “雅”在文言文中是個(gè)多義詞。上文”雅教”、”雅曲”中的”雅”,均作”美好”解。所謂”高雅”,是指高尚而美好。今贈(zèng)人作品,而題以”雅正”,意思是請(qǐng)高雅的人指正!毖拧庇种浮闭_的”,《出師表》中有”察納雅言”,”雅言”即正確的言論。”雅量”本指酒量大,后多指寬宏大量。

      啟發(fā)與借鑒

      每個(gè)人都喜歡聽(tīng)別人的稱贊,即使這種稱贊言過(guò)其實(shí),夸大其詞,也會(huì)喜樂(lè)于聽(tīng)。喜聽(tīng)贊言本無(wú)可厚非,但因此驕傲自大,自然會(huì)對(duì)自己不利。別有用心的人也會(huì)利用這點(diǎn)達(dá)到自己的目的,正如上文中的狗一樣。

      遇到別人的阿諛?lè)畛,花言巧語(yǔ)時(shí),自己要保持清醒的頭腦,冷靜地思考。同時(shí)要對(duì)自己有客觀的認(rèn)識(shí),切不可輕易相信、盲目行動(dòng),否則吃虧上當(dāng),中了別人圈套,則后悔晚矣。

    烏鴉喜諛文言文翻譯2

      烏鴉喜諛原文

      粵西桂林,近有荒村,多樹木,上多棲烏鴉。一犬翹首枝頭,烏鴉食其上。犬欲緣木上之,恨無(wú)何,伏地喃喃,仰視注目以待,頌曰:“烏兄,久慕高風(fēng),未親雅教,素仰雅曲,如賜一曲,尤慰平生,心亦足矣!兵f聽(tīng)之,喜不自勝,伸腰展翅,喎喎數(shù)聲,食盡墮犬口中。犬曰:“雅曲已聆,心愿已足,蒙賜佳味,終身銘德!兵f訝曰:“非聞曲之為,乃欲吾口中食耶!”悔之莫及!

      注釋

      1:粵西桂林:廣西桂林。

      2:棲:躲,息。

      3:緣:沿著。

      4:恨無(wú)何:怨恨也沒(méi)有辦法。

      5:喃喃:自言自語(yǔ)。

      6:頌:贊美。

      7:高:高尚。

      8:風(fēng):風(fēng)范,風(fēng)格。

      9:素:一向。

      10:賜:賞。

      11:尤:便、就

      12:喜不自勝:聽(tīng)了十分開(kāi)心。 勝:禁。

      13:?jiǎn)穯罚╳āi wāi):象聲詞,烏鴉的叫聲。

      14:墮:落。

      15:聆:聽(tīng)。

      16:銘:記。

      烏鴉喜諛文言文翻譯

      廣西桂林,附近有荒村,有很多樹,樹上棲息著很多烏鴉。一只狗抬頭看著枝頭,一只烏鴉正在它上方吃食物。狗想沿著樹爬上去,遺憾沒(méi)有辦法,只好趴在地上自言自語(yǔ),抬頭望著烏鴉等待時(shí)機(jī),歌頌道:“烏鴉老兄,我長(zhǎng)久以來(lái)仰慕你高尚的風(fēng)格,沒(méi)有親身聽(tīng)你的美好的.教導(dǎo),我一直敬仰你美妙的歌聲,如果你能賜給我一首曲子,便使我撫慰了我的一生,我的心愿也滿足了!睘貘f聽(tīng)了,十分高興,伸伸腰,展開(kāi)翅膀,叫了幾聲,食物全都掉進(jìn)了狗的口中。狗說(shuō):“你美妙的曲子我已經(jīng)聽(tīng)了,我的心愿也滿足了,又承蒙你賞給我的美味,我會(huì)終生記住你的美德!睘貘f驚訝地說(shuō):“你并非是為了聽(tīng)我唱歌,而是想要我口中的食物!”烏鴉后悔莫及。

    【烏鴉喜諛文言文翻譯】相關(guān)文章:

    烏鴉喜諛文言文翻譯05-31

    《齊宣王好諛》文言文翻譯01-26

    《展喜犒師》文言文翻譯08-16

    展喜犒師文言文翻譯02-26

    文言文翻譯01-13

    文言文翻譯06-02

    文言文及翻譯09-18

    文言文過(guò)秦論原文翻譯_《過(guò)秦論》文言文翻譯04-13

    童趣文言文的翻譯02-02