日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    司馬光好學(xué)文言文翻譯

    時間:2022-11-28 08:25:49 文言文名篇 我要投稿

    司馬光好學(xué)文言文翻譯

      上學(xué)的時候,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?下面是小編整理的司馬光好學(xué)文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

    司馬光好學(xué)文言文翻譯

      原文

      司馬溫公幼時,患記問不若人。群居講習(xí),眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠(yuǎn),其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦;蛟隈R上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”(選自朱熹編輯的《三朝名臣言行錄》)

      譯文

      司馬光幼年時,擔(dān)心自己記誦詩書以備應(yīng)答的能力不如別人,所以大家在一起學(xué)習(xí)討論時,別的兄弟會背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨自留下來,專心刻苦地讀書,一直到能夠背的爛熟于心為止。(因為)讀書時下的工夫多,收獲大,(所以)他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說:“讀書不能不背誦,當(dāng)你在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的'意思,收獲就會非常大!”

      注釋

      1:司馬溫公:司馬光死后被追贈以溫國公的稱號,故稱溫國公。

      2:患:擔(dān)憂,憂慮。

      3:不若:比不上。

      4:眾:眾多。

      5:既:已經(jīng)。

      6:迨:到;等到。

      7:倍誦:“倍”通“背”,背誦。

      8:乃:于是,就。

      9:嘗:曾經(jīng)。

      10:或:有時。

      11.詠:吟詠。

      12.下。涸笣h代董仲舒下帷講學(xué),三年不看窗外事。這里借此指專心讀書。

      13:絕編:據(jù)《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,“韋編三絕”(意思是,翻閱的次數(shù)多了,編木簡的牛皮繩子被多次折斷),這里借此指讀書勤奮。

      14:終夜:半夜。

      拓展:

      作品啟示

      我們應(yīng)該學(xué)習(xí)司馬光勤能補拙,多吟誦,多思考的學(xué)習(xí)特點。只要功夫深鐵杵磨成針!

      揭示了一個人是否成才不是先天的聰慧,而是后天的努力。

      學(xué)習(xí)特點

      勤能補拙,刻苦,多思考,抓緊時間。

      文言知識

      釋“俟”上文“俟能諷誦乃已”中的“俟”,指等候,句意為等候能夠熟練背誦為止。又,“有人俟于東城”,意為有人在東城墻下等候我。又,“俟主人出,盜則入室”,意為等候主人出門,小偷便入室偷竊。又,《捕蛇者說》:“以俟夫觀人風(fēng)者得焉”,意為用來等候那觀察民風(fēng)的人得到了這篇文章。

      患!盎肌奔瓤勺鳌皳(dān)心”、“擔(dān)憂”用,又可做“災(zāi)難”、“弊病”用。上文“患記憶不若人”中的“患”,解釋為“擔(dān)心”,意為擔(dān)心記憶不如別人。成語“患得患失”,意為既擔(dān)心獲得又擔(dān)心失去。又,“水患”指水災(zāi),“火患”指火災(zāi)。

      閱讀感悟

      要有志向,因為人生目標(biāo)是學(xué)習(xí)的動力。(擁有目標(biāo))

      要有自知之明,知道自己水平差要多努力。(自我勉勵)

      精益求精,要學(xué)就學(xué)好,不能半途而廢,要刻苦勤奮。

      會利用時間,不錯過一點學(xué)習(xí)的機會,不浪費時間。(學(xué)而有法)

      讀書要勤奮努力,這樣懂的知識就會比別人多。(勤奮刻苦)

      人物介紹

      司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實,號迂叟,陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西夏縣)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,自稱西晉安平獻(xiàn)王司馬孚之后代。

      宋仁宗寶元元年(1038年),進士及第,累遷龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時,反對王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左仆射兼門下侍郎。元祐元年(1086年),去世,追贈太師、溫國公,謚號文正。名列“元祐黨人”,配享宋哲宗廟廷,圖形昭勛閣;從祀于孔廟,稱“先儒司馬子”;從祀歷代帝王廟。

      為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功,刻苦勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,堪稱儒學(xué)教化下的典范。

      作者簡介

      朱熹(1130年10月18日—1200年4月23日),字元晦,又字仲晦,號晦庵,晚稱晦翁,謚文,世稱朱文公。祖籍徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建省尤溪縣)。宋朝著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩人,閩學(xué)派的代表人物,儒學(xué)集大成者,世尊稱為朱子。朱熹是唯一非孔子親傳弟子而享祀孔廟,位列大成殿十二哲者中,受儒教祭祀。朱熹是“二程”(程顥、程頤)的三傳弟子李侗的學(xué)生,與二程合稱“程朱學(xué)派”。朱熹的理學(xué)思想對元、明、清三朝影響很大,成為三朝的官方哲學(xué),是中國教育史上繼孔子后的又一人。

    【司馬光好學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:

    司馬光好學(xué)的文言文翻譯及拓展04-18

    文言文《司馬光好學(xué)》閱讀答案及翻譯01-17

    《司馬光好學(xué)》文言文原文注釋翻譯11-25

    《顏回好學(xué)》的文言文翻譯11-06

    文言文《王冕好學(xué)》的翻譯03-31

    《王冕好學(xué)》文言文翻譯04-01

    《司馬光傳》文言文翻譯03-09

    司馬光小傳文言文翻譯07-20

    文言文司馬光愛書翻譯03-31