日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    《核舟記》知識點歸納

    時間:2023-06-26 15:01:41 八年級下冊 我要投稿
    • 相關推薦

    《核舟記》知識點歸納大全

      在我們的學習時代,不管我們學什么,都需要掌握一些知識點,知識點就是學習的重點。想要一份整理好的知識點嗎?以下是小編幫大家整理的《核舟記》知識點歸納,希望能夠幫助到大家。

    《核舟記》知識點歸納大全

      《核舟記》知識點歸納 篇1

      一、文學常識

      1、《核舟記》作者是明朝嘉善人魏學洢(yī)(約1596—約1625),字子敬,散文家,著有《茅檐集》。

      2、本文選自清朝人張潮編輯的筆記小說集《虞初新志》。

      二、文白互譯

      原文:⑴明有奇(qí)巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn)、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

      譯文:⑴明朝有個手藝奇妙精巧的人,名字叫做王叔遠,(他)能夠用直徑一寸的木頭,雕刻宮殿、器具、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是就著木頭原來的樣子模擬某些東西的形狀的,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)贈送給我一個用桃核雕刻成的小船,刻的應當是蘇東坡泛舟游覽赤壁的情景。

      原文:⑵舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒(xuān)敞者為艙,箬(ruò)篷(péng)覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝(sǎn)之。

      譯文:⑵小船從船頭到船尾長度大約八分多一點,高度約摸二分上下。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做成的船篷覆蓋著它。船艙旁邊辟有小窗,左右各四扇,一共八扇。推開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對。關上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風徐來,水波不興”,用石青涂在刻著字的凹處。

      原文:⑶船頭坐三人,中峨冠而多髯(rán)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側,其兩膝(xī)相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯(jiǎo)首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。

      譯文:⑶船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子、長著濃密胡子的人是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一軸書畫手卷。蘇東坡的右手拿著手卷的右端,左手撫著魯直的背脊。魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好像在說什么似的。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自略微側著身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在卷子下面的衣褶里。佛印極像彌勒菩薩,敞胸露懷,抬頭仰望,神情和蘇東坡、黃魯直不相類似。佛印平放著右膝,彎曲著右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂掛著一串念珠靠著左膝——念珠可以清清楚楚地數(shù)出來。

      原文:⑷舟尾橫臥一楫(jí)。楫左右舟子各一人。居右者椎(chuí)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

      譯文:⑷船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個船工。在右邊的船工梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。在左邊的船工右手握著蒲葵扇,左手撫著爐子,爐子上面有個壺,那個人的眼睛正視著茶爐,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。

      原文:⑸其船背稍夷(yí),則題名其上,文曰:“天啟壬(rén)戌(xū)秋日,虞(yú)山王毅叔遠甫(fǔ)刻”,細若蚊足,鉤畫了(liǎo)了,其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。

      譯文:⑸那只船的頂部稍微平坦,就在上面刻著作者的題款名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字跡)像蚊子的腳一樣細小,筆畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是“初平山人”,它的顏色是紅的。

      原文:⑹ 通計一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有(yòu)四。而計其長曾不盈寸,蓋簡桃核修狹者為之。

      嘻(xī),技亦靈怪矣哉!

      譯文:⑹總計在一條船上,刻有五個人,八扇窗;刻有箬竹葉做的船篷,船槳,爐子,茶壺,手卷,念珠各一件;對聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個。可是計算它的長度竟然不滿一寸。是挑選狹長的桃核雕刻成的。啊,技藝也真神奇!

      三、文言詞語

     。ㄒ唬、通假字

      1、詘右臂支船 (“詘”通“屈”,彎曲。)

      2、左手倚一衡木 (“衡”通“橫”)

      3、舟首尾長約八分有奇 為字共三十有四 (“有”通“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù))

      4、虞山王毅叔遠甫刻 (“甫”同“父”,男子美稱,多附于字之后)

      (二)、古今異義詞

      1、嘗貽余核舟一。(嘗:古義:曾經(jīng)。今義:品嘗。)(貽:古義:贈。今義:貽誤,貽害)

      2、高可二黍許。(可:古義:大約。今義:可以。)(許:古義:左右。今義:答應或表猜測。)

      3、其兩膝相比者。(比:古義:靠近。今義:比較,對比。)

      4、而計其長曾不盈寸。(曾:古義:尚,還。今義:曾經(jīng)。)

      5、矯首昂視。(矯:古義:舉。今義:矯正。)

      6、舟首尾長約八分有奇(奇:古義:零數(shù)。今義:奇數(shù)。)

      7、蓋簡桃核修狹者為之。(簡:古義:挑選。今義:簡單。)

      8、以至鳥獸、木石。(以至:古義:以及。今義:連詞,用在下半句的開頭,表示下文是前半句所說的動作、情況等所形成的。)

      9、罔不因勢象形。(象形:古義:雕刻各種事物的形象。今義:六書之一。)

     。ㄈ、詞類活用

      1、臥右膝 (臥:動詞的使動用法,使……臥)

      2、中峨冠而多髯者為東坡 (峨冠:名詞用作動詞,戴著高高的帽子)

      3、居右者椎髻仰面 (椎髻:名詞用作動詞,梳著椎形發(fā)髻)

      4、箬篷覆之。(箬篷:名詞用作狀語,用箬篷)

      5、石青糝之。(石青:名詞用作狀語,用石青。)(糝:名詞用作動詞,涂抹。)

      (四)、一詞多義

      1、其:①他們的(其兩膝相比者)②他的指佛印的(而豎其左膝)③那,那個(其人視端容寂;其船背稍夷)④指船底(則題名其上)⑤它的,指字的(其色墨;其色丹)⑥代船(而計其長曾不盈寸)

      2、端:①一頭,一方(東坡右手執(zhí)卷端)②正(其人視端容寂)

      3、可:①大約(高可二黍許)②可以(珠可歷歷數(shù)也)

      4、曰:①叫做(明有奇巧人曰王叔遠)②是(文曰“初平山人”,)

      5、者:①……的人(中峨冠而多髯者為東坡)②……的(兩膝)(其兩膝相比者)

      6、為:①雕刻(為宮室;蓋簡桃核修狹者為之)②是(中軒敞者為艙;中峨冠而多髯者為東坡。)③刻有(為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一。為字共三十有四)

      7、之:①的(能以徑寸之木)②代船艙(箬篷覆之)③指窗戶(閉之)④指刻字的凹處(石青糝之)⑤指豎起的左膝(左臂掛念珠倚之)

      8、奇:①qí奇妙(明有奇巧人曰王叔遠)②jī零數(shù)(舟首尾長約八分有奇)

      9、絕:①極,非常(佛印絕類彌勒)②與世隔絕(率妻子邑人來此絕境)

      10、云:①句尾語氣助詞,可不譯(蓋大蘇泛赤壁云)②說(孔子云)

      11、并:①和(題名并篆文)②都(并怡然自樂)

      12、語:①yǔ說話(如有所語)②yù告訴(此中人語云)

      13、木:①木頭(能以徑寸之木)②樹木(以至鳥獸、木石)

      14:有:①有,與“無”相對(明有奇巧人曰王叔遠)②同“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù)(舟首尾長約八分有奇)

      15、而:①表承接(啟窗而觀)②表并列(中峨冠而多髯者為東坡)③表轉折,但是(而計其長曾不盈寸)

      四、特殊句式

      1、判斷句:

      (1)中峨冠而多髯者為東坡。

     。2)中軒敞者為艙。

     。3)蓋大蘇泛赤壁云。

     。4)蓋簡桃核修狹者為之。

      2、省略句:

     。1)各隱(于)卷底衣褶中。

     。2)則題名(于)其上。

     。3)(佛。┡P右膝,詘右臂支船,

      (4)嘗貽余核舟一(量詞省略)

      3、倒裝句:

     。1)其兩膝相比者(定語后置)(

      2)通計一舟,為人五;為窗八。(數(shù)詞后置)

      (3)其人視端容寂

      五、課文內容理解

      1、整體感知:

      本文細致地描述了雕刻品“核舟”的藝術形象,贊美了雕刻家的奇巧技藝(或“古代藝人的精湛技藝”),也顯示了我國古代工藝美術的卓越成就。

      2、《核舟記》說明順序:空間順序

      3、文章結構:

      核舟記:總起(1)→→→分述(2—5)→→→總結(6)

      總起(1)介紹了王叔遠雕刻藝術上的卓越成就,點明了“核舟”的主題。

      分述(2—5)具體介紹了核舟的結構,舟上的情形。

      總結(6)概括全文,贊頌技藝之精湛。

      順序:船中間(船艙):第二自然段:核舟的大小和船艙的布局。

      船頭(游覽者):第三自然段:三個游覽者的神情。

      船尾(舟子):第四自然段:舟子的發(fā)型、神態(tài)、動作。

      船背:第五自然段:題名和印章。

      4、本文寫作特色:①觀察細致,描寫生動;②層次分明,重點突出;③富于想象。

      5、寫舟的正面卻不是按照“船頭—中間—船尾”這樣的順序寫,而是將船頭和中間部分的順次加以顛倒。為什么要這樣寫?

      大概有兩個原因:一是核舟的中間部分是艙,高起而寬敞,十分引人注目,艙邊的窗又竟然可以關閉,由此說起能夠引發(fā)讀者的興趣;二是窗上又刻有蘇軾《赤壁賦》《后赤壁賦》中寫景的名句,可以使讀者通過想像感知蘇軾當年泛舟赤壁時的優(yōu)美環(huán)境。這后一個原因尤為重要──如果我們把核舟比作一幅圖畫的話,那么,蘇、黃、佛印三位泛舟者所在的船頭是畫的主體部分,而船艙就是背景部分了;先出背景,不僅可以引人入勝,還可以使讀者初步領略這個環(huán)境中的特殊氛圍。如果按正常順序先寫船頭次寫船艙,就不會產(chǎn)生這樣的藝術效果。至于最后寫船尾,這用不著細說,那兩個舟子顯然是用來烘托船頭的三位游者的。

      6、 該工藝品藝術的精湛主要表現(xiàn)在哪些地方?

     、儆昧象w積小 ②所刻事物繁多 ③刻物情態(tài)畢備

      7、寫三個人的神情主要是為了說明什么?文中哪句話贊嘆了雕刻技藝的高超?

      雕刻者技藝的高超 “嘻,技亦靈怪矣哉”

      8、“閉’字和“啟”字相應,一啟一閉說明了什么?

      寫出了介紹的順序:由舟外到舟內再由舟內到舟外,引導讀者仔細觀看,并由此引出窗上的文字。

      9、窗上對聯(lián)為什么要刻這十六個字,而不刻別的字?

      這十六個字是前、后《赤壁賦》中的名句,與上段“大蘇泛赤壁”相照應,切題,而且可以啟發(fā)讀者聯(lián)想舟外赤壁景色。作者真切地描述它們,足以見他對核舟觀察的.精細。

      10、文中第三段介紹蘇東坡、佛印、魯直于船頭的位置,為什么先從中間的蘇東坡介紹起?

      因為這樣寫符合核舟的主題,蘇東坡是“泛舟”的主角。

      11、《赤壁賦》《后赤壁賦》的作者是宋代大作家蘇軾!吧礁咴滦。涫觥笔恰逗蟪啾谫x》中的句子;“清風徐來,水波不興”是《赤壁賦》中的句子。

      12、黃庭堅是宋朝的文學家,字魯直 。

      13、點明核舟主題的句子是 蓋大蘇泛赤壁云 。

      14、“啟窗而觀,雕欄相望焉”一句點明了窗子具有 靈活精致 的特點,說明雕刻的精巧。

      15、蘇、黃二人的友好關系可以通過“左手撫魯直背” 一個動作和“右手指卷,如有所語”的神態(tài)看出來。

      16、從對佛印的神情描寫中,可以看出佛印 放浪形骸、超脫塵世、豁達開朗 的性格特點。

      17、第三段中作者以對人物姿態(tài)、神情的生動細膩的描述,具體說明雕刻人“罔不因勢象形,各具情態(tài)。”(從第一段文字中找)的精湛技藝。

      18、從第四段對右邊舟子的描述中可以看出他 輕松悠閑 的神態(tài),而左邊舟子的神態(tài)則顯得 專注平靜 。

      19文中最后一段運用了 列數(shù)字, 作比較 的說明方法,這樣說明的作用是 突出雕刻者技藝的高超 。

      20、點明全文中心的句子是 嘻,技亦靈怪矣哉 。

      21、最能體現(xiàn)王叔遠構思巧妙、技藝精湛的語句是罔不因勢象形,各具情態(tài)。

      《核舟記》知識點歸納 篇2

      語音

      洢(yī)皿(mǐn)貽(yí)罔(wǎng)黍(shǔ)

      髯(rán)椎(chuí)髻(jì)神情與蘇、黃不屬(zhǔ)

      通假字

      1、詘右臂支船 詘通屈,彎曲

      2、左手倚一衡木 衡通橫,橫著

      3、舟首尾長約八分有奇 有通又,放在整數(shù)與零數(shù)之間

      4、蓋簡桃核修狹者為之 簡通揀,挑選

      重點詞語解釋

      1、明有奇巧人曰王叔遠奇巧:特殊的技藝

      2、能以徑寸之木徑寸:直徑一寸,用來形容圓形物的細小

      3、為宮室、器皿、人物為:做,這里指雕刻

      4、罔不因勢象形罔:無,沒有因:根據(jù),依據(jù)象:模擬

      5、嘗貽余核舟一貽:贈送

      6、蓋大蘇泛赤壁云泛:乘船浮行

      7、舟首尾長約八分有奇奇:jī零數(shù)

      8、高可二黍許中軒敞者可:大約

      9、清風徐來,水波不興徐:緩緩地興:起

      10、中峨冠而多髯者為東坡髯:兩腮的胡須,這里泛指胡須

      11、其兩膝相比者比:靠近

      12、佛印絕類彌勒絕:極類:像

      13、舟尾橫臥一楫楫:船槳

      14、其人視端容寂端:正

      15、其船背稍夷背:這里指船底夷:平

      16、虞山王毅叔遠甫刻甫:古代男子的美稱,多附于表字之后

      17、鉤畫了了了了:清清楚楚

      18、其色墨墨:黑

      19、其色丹丹:朱紅色

      20、為人五;為窗八為:刻

      21、而計其長曾不盈寸曾:尚,還盈:滿

      22、蓋簡桃核修狹者為之修狹:長而窄

      多義詞

      為宮室:刻

      中軒敞者為艙:是

      為人五:雕刻

      能以徑寸之木:木頭

      以至鳥獸、木石:樹木,如“草木皆兵”

      明有奇巧人曰王叔遠:特別

      長約八分有奇:零數(shù)

      東坡右手執(zhí)卷端:邊

      其人視端容寂:正,如“端正”

      重點語句翻譯

      1、蘇黃共閱一手卷

      1、蘇軾和黃魯直一同觀賞一幅書畫卷子。

      2、舟尾橫臥一楫

      2、船尾橫擺著一支櫓。

      3、通計一舟,為人五,為窗八

      3、總計這只船上刻了五個人,八扇窗。

      4、蓋簡桃核修狹者為之

      4、原來是挑了一個長而狹的桃核刻成的。

      5、罔不因勢象形,各具情態(tài)

      5、全都是按照(材料原來的)形狀刻成的(名種事物的)形象,名有名的情態(tài)。

      6、嘗貽余核舟一

      6、曾經(jīng)贈給我一只用果核雕成的船。

      7、而計其長曾不盈寸

      7、可是計算它的長度還不滿一寸。

      8、技亦靈怪矣哉技藝出真奇妙!

      9、其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中

      9、他們相互靠近的兩膝,都隱藏在畫卷的`衣褶中。

      10、其人視端容寂,若聽茶聲然若聽茶聲然

      10、那人眼睛正視著(茶爐)神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。

      11、啟窗而觀,雕欄相望焉。

      打開窗看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(或“雕刻著花紋的欄桿相對著”)。

      12 、嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

     。ㄍ跏暹h)(或“他”)曾經(jīng)贈送給我一只用桃核雕刻成的小船,(原來)刻的是蘇軾游赤壁。

      特殊句式

      中峨冠而多髯者為東坡判斷句

      說明順序:空間方位(船艙——船頭——船尾——船背,先正面后背面)為順序

      《核舟記》知識點歸納 篇3

      一、作者簡介

      魏學洢(約1596—約1625),字子敬,明末嘉善(現(xiàn)浙江嘉興)人,著有《茅檐集》。

      二、寫作背景

      本文選自《虞初新志》,文中所記核舟的雕刻者是明代微雕大師王叔遠。據(jù)記載:王叔遠,常熟人,號“初平山人”,曾到過寧波,并創(chuàng)作了微型木雕天封塔。他最的微雕藝術作品是“桃核舟”。此枚明代核舟船篷一側,有一明顯為“明”字的標志,是王叔遠的簡稱,其題款的位置與魏學洢《核舟記》中記載的“其船背稍夷,則題名其上”的情況完全一致。

      三、文言知識積累

     。ㄒ唬┩僮

      1、舟首尾長約八分有奇(“有”同“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù))

      2、左手倚一衡木(“衡”同“橫”,橫著)

      3、虞山王毅叔遠甫刻(“甫”通“父”,男子美稱,多附于字之后)

     。ǘ┕沤癞惲x

      1、約八分有奇

      古義:零數(shù)。今義:單的;不成對的,跟“偶”相對。

      2、高可二黍許

      “可”的古義:大約。今義:表示同意。

      “許”的古義:上下。今義:答應;允許。

      3、其兩膝相比者

      古義:靠近。今義:比較,較量。

      4、神情與蘇、黃不屬

      古義:類似。今義:歸屬。

      5、而計其長曾不盈寸

      古義:竟然。今義:曾經(jīng)。

     。ㄈ┮辉~多義

      1、奇:明有奇巧人曰王叔遠(形容詞,奇妙、奇特)

      舟首尾長約八分有奇(名詞,零數(shù))

      2、為:為宮室、器皿、人物(雕刻)

      中軒敞者為艙(是)

      3、有:為字共三十有四(同“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù))

      爐上有壺(表示領有,與“無”相對)

      4、可:高可二黍許(大約)

      珠可歷歷數(shù)也(可以)

      5、端:東坡右手執(zhí)卷端(名詞,右端)

      其人視端容寂(形容詞,端正,正)

      6、者:中軒敞者為艙(……的部分)

      居右者椎髻仰面(……的人)

      7、而:中峨冠而多髯者為東坡(連詞,表并列,并且)

      而計其長曾不盈寸(連詞,表轉折,但是)

      啟窗而觀(連詞,表順承,然后)

      8、蓋:蓋大蘇泛赤壁云(表示推測的句首語氣詞)

      蓋簡桃核修狹者為之(原來是)

      9、云:蓋大蘇泛赤壁云(句尾語助詞,無實際意義)

      此中人語云(動詞,說)

     。ㄋ模┰~類活用

      1、中軒敞者為艙,箬篷覆之(名詞作狀語,用箬篷)

      2、石青糝之(名詞作狀語,用石青)

      3、中峨冠而多髯者為東坡(名詞用作動詞,戴著高高的帽子)

      4、居右者椎髻仰面(名詞作動詞,梳著椎形發(fā)髻)

      (五)文言句式

      1、倒裝句—定語后置

      (1)其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中(“相比”是中心詞“兩膝”的后置定語,“者”用作后置定語的煞尾,相當于“的”。)

     。2)蓋簡桃核修狹者為之(“修狹”是中心詞“桃核”的后置定語,“者”用作后置定語的煞尾,相當于“的”。)

      2、省略句

     。1)省略主語

     。ǚ鹩。┡P右膝,詘右臂支船(句首承前省略主語“佛印”)

     。2)省略介詞“于”

     、俜鹩【樱ㄓ冢┯,魯直居(于)左

     、诟麟[(于)卷底衣褶中

     、劬樱ㄓ冢┯艺咦调傺雒

      ④居(于)左者右手執(zhí)蒲葵扇

     、萜浯成砸模瑒t題名(于)其上

      四、翻譯課文

      原文:明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。

      奇巧人:指手藝奇妙精巧的人。

      為:做。這里指雕刻。

      以至:以及。

      罔不:無不、全都。

      因:順著、就著。

      象:模擬,這里指雕刻。

      嘗:曾經(jīng)。

      貽:贈。

      蓋:表示推測的句首語氣詞。

      泛:泛舟,坐著船在水上游覽。

      云:句尾語助詞。

      譯文:明朝有個手藝奇妙精巧的人名叫王叔遠,他能用直徑一寸的木頭,雕刻成宮殿、器具、人物以及飛禽走獸、樹木山石,全都是按照(材料原來的)形狀刻成(各種事物的)形象,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)贈送給我一只用桃核刻的船,(刻的)應當是蘇東坡坐船游赤壁(的情景)。

      原文:舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。

      約:大約。

      有奇:多一點。有,同“又”,用來連接整數(shù)和零數(shù)。奇,零數(shù)。

      可:大約。

      許:上下。

      軒:高。

      望:對著,面對著。

      糝:涂。

      譯文:核舟首尾長大約八分多一點,大約有兩個黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷遮蓋著。旁邊開了小窗戶,左右各四扇,共有八扇。打開小窗看,兩邊的雕花欄桿正好左右相對。關上小窗,只見右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風徐來,水波不興”,并用石青涂在刻著字的凹處。

      原文:船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之——珠可歷歷數(shù)也。

      峨冠:高高的帽子。

      卷端:指畫幅的右端。

      手卷:橫幅的書畫卷子。

      卷末:指畫幅的左端。

      如有所語:好像在說什么似的。語,說話。

      比:靠近。

      絕類:極像。類,像。

      矯首昂視:抬頭仰望。矯,舉。

      不屬:不相類似。

      詘:彎曲。

      倚:靠。

      歷歷數(shù):清清楚楚地數(shù)出來。歷歷,分明可數(shù)的樣子。

      譯文:船頭坐著三個人,中間那個戴著高帽子,留著濃密胡須的'是蘇東坡,佛印在他的右邊,黃魯直在他的左邊。蘇、黃兩個人在共同欣賞一橫幅的書畫卷子。蘇東坡右手拿著畫幅的右端,左手輕搭在魯直的背上。魯直左手拿著畫幅的左端,右手指著卷子,好像在說什么似的。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側著身子,他們緊靠著的兩膝,各自隱藏在卷子下面的衣褶里。佛印特別像彌勒佛,敞開胸脯,露出乳房,抬頭仰望,神情跟蘇、黃不一樣。他平放著右腿,彎著右臂支撐在船上,左膝支起來,掛著念珠的左臂就靠在左膝上——那念珠可以清清楚楚地數(shù)出來。

      原文:舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

      楫:船槳。

      椎髻:椎形發(fā)髻。

      衡:同“橫”,橫著。

      攀:扳著。

      嘯呼:大聲呼叫。

      視端容寂:眼睛正視著(茶爐),神色平靜。

      若……然:相當于“好像……的樣子”。

      譯文:船尾橫放著一支槳,槳的左右各有一名船夫。右邊的船夫梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾,像是在大聲呼叫的樣子。左邊的船夫右手握著蒲葵扇,左手撫著爐子,爐子上有一個水壺,那人眼睛正視著爐子,神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。

      原文:其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

      夷:平。

      甫:通“父”,男子美稱,多附于字之后。

      了了:清楚明白。

      丹:朱紅色。

      譯文:船的頂部比較平坦,就在上面題寫名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字跡)細得像蚊子腳,一筆一畫都非常清楚,顏色是黑的。還有一個篆字圖章,刻的字是“初平山人”,顏色是朱紅的。

      通計一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

      為:刻有。

      曾不盈寸:竟然不滿一寸。曾,竟然。盈,滿。

      簡:挑選。

      修狹:長而窄。

      技亦靈怪矣哉:技藝也真神奇!“矣”和“哉”連用,有加重驚嘆語氣的作用。

      譯文:總計在這條船上,共刻有五個人,八扇窗,一張箬篷,一支槳,一個爐子,一個壺,一幅手卷,一串念珠;刻有對聯(lián)、題名和篆文,共三十四個字。可是,計算它的長度竟不滿一寸。原來是挑選狹長的桃核雕刻成的。啊,技藝也真神奇。

      五、問題歸納

      1、“奇巧”在文中有怎樣的作用?

      “奇巧”二字是文眼,表現(xiàn)了王叔遠雕刻技藝之精湛,以下對核舟的具體說明都是圍繞著雕刻者雕刻技藝的“奇巧”展開的。

      2、文章第一句是從哪些方面突出“奇巧”二字的?集中說明了什么?

      ①原材料體積;

     、诘窨痰奈锲贩N類繁多;

     、鄣窨涛飿嬎季,情態(tài)逼真。集中說明了王叔遠的雕刻技藝精湛。

      3、雕刻者為什么在小窗上刻上“山高月小,水落石出”“清風徐來,水波不興”?

      這兩句話分別出自蘇軾的《后赤壁賦》和《赤壁賦》,寫的是蘇軾泛舟赤壁之所見、所感。將它們刻在小窗上,既能通過小窗啟閉景象的分別說明,使讀者體會王叔遠刀法的精細又能暗示核舟的背景、主題,照應第一段的“大蘇泛赤壁”,使讀者驚嘆王叔遠構思的奇巧。

      4、課文結尾段落文字有什么作用?

      總括全文,“通計”舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計其長曾不盈寸”呼應“八分有奇”,用以強調材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結,揭示中心,表達了對王叔遠精湛的雕刻技藝的由衷贊嘆。

      5、比較本文分說部分不是按照從頭到尾的順序,而是按照船的中間、船頭、船尾、船背的順序描述核舟的。作者從船的中部寫起,有什么好處?

      本文這樣寫大概有兩個原因:一是核舟的中間部分是船艙,高起而寬敞,十分引人注目,艙邊的窗又可以開閉,由此說起能夠引起讀者的興趣;二是窗上又刻有蘇軾《赤壁賦》《后赤壁賦》中寫景的名句,可以使讀者通過想象感知蘇軾當年泛舟赤壁時的優(yōu)美環(huán)境。這后一個原因尤為重要——如果我們把核舟比作一幅圖畫的話,那么,蘇、黃、佛印三位泛舟者所在的船頭是畫的主體部分,而船艙就是背景部分了;先描繪背景,不僅可以引人入勝,還可以使讀者初步領略這個環(huán)境中的特殊氛圍。如果按正常順序先寫船頭,次寫船艙,就不會產(chǎn)生這樣的藝術效果。至于后寫船尾,這不用細說,那兩個舟子顯然是用來烘托船頭的三位游者的。而將船背放在最后寫,則體現(xiàn)了文章寫作內容安排主次分明,因正面是雕刻品的主體部分,而背面則為雕刻品的附屬部分。

      六、課文主題

      本文使用從中間到兩頭,從正面到背面的空間順序,介紹了“核舟”的形象,表現(xiàn)了我國古代工藝作品的精湛技藝,熱情謳歌了民間藝人的卓越才能。

    【《核舟記》知識點歸納】相關文章:

    核舟記說課稿11-15

    《核舟記》譯文09-07

    核舟記全文翻譯11-02

    《核舟記》文言現(xiàn)象09-07

    《核舟記》原文翻譯09-07

    核舟記原文及翻譯08-11

    核舟記全文帶翻譯03-16

    《核舟記》文言文07-12

    核舟記文言文原文06-07

    《核舟記》文言文欣賞09-08