日語歇后語整合
1.花木蘭從軍,女扮男裝
木蘭の従軍→男裝の麗人(偽名を使っての代替)
2. 花和尚,念不出真經(jīng)來
。ㄋ疂G伝の「魯智深」のような)生臭坊主→まともなお経(腕前→技術)はよめない
3. 畫蛇添足,多此一舉
蛇に足をか描きくわえる→かえって余計なことをする(蛇足)
4. 皇帝的女兒,不愁嫁
皇帝の娘→嫁入り先の心配なし(ブランド商品なら販売先に困らない)
5. 火上澆油,越燒越旺
火に油を注ぐ→ますます燃え盛る
6. 火燒眉毛,且顧眼前(迫在眉睫)
火が眉毛を焼く→焦眉之急(目先の事しか考えられない)
7. 火燒屁股,坐不穩(wěn)
お尻に火がつく→じっとしておれない。落ち著いて座っておれない
8. 機器人談戀愛,沒有感情
ロボットの戀→感情(人情味)なし
9.機車的頭燈,只照別人,不照自己
機関車のヘッドライト→他人だけ照らして自分は照らさない
10. 雞蛋碰石頭,不自量力
卵が石にぶつかる→身の程知らず
11. 甲魚咬人,死不松口
すっぽんが人にかみつく→くらいついたら死んでも離さない
12. 江山易改,本性難移
山河の改造は容易いが→人の気持ちを移し変えるのは難しい
13. 借花獻佛,順水人情
人様の花で供養(yǎng)する→他人のふんどしで相撲をとる
14. 進了港的船,遇不到什么風浪
入港した船舶→大した風波には會わない(もう後は大丈夫)
15. 開封到洛陽,古都(咕嘟)古都(咕嘟)
開封から洛陽→ことこと。ぐつぐつ(擬聲語)
16. 口里含冰糖,嘴甜
口に氷砂糖→口が甘い(耳觸りのよい言葉をいう)