- 相關(guān)推薦
《夜游孤山記》閱讀訓(xùn)練及譯文
在現(xiàn)實(shí)的學(xué)習(xí)、工作中,我們或多或少都會(huì)接觸到閱讀答案,閱讀答案是我們?cè)诮獯痖喿x題時(shí)的參考。什么樣的閱讀答案才能有效幫助到我們呢?以下是小編為大家收集的《夜游孤山記》閱讀訓(xùn)練及譯文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《夜游孤山記》閱讀訓(xùn)練及譯文
(清)邵長(zhǎng)蘅
余至湖上①,寓輞川四可樓已十月。輞川者,家學(xué)士兄戒庵別業(yè)也。樓面孤山,暑甚,未能往。七夕后五日,雨過(guò)微涼,環(huán)湖峰巒,皆空翠如新沐。望明月上東南最高峰,與波溶漾,湖碧天青,萬(wàn)象澄澈。余游興躍然,偕學(xué)士,呼小艇,渡孤山麓。從一奚童,登放鶴亭,徘徊林處士墓下②。已,舍艇,取徑沮洳間③,至望湖亭。憑檻四眺,則湖圓如鏡,兩高④、南屏諸峰,回合如大環(huán)。蓋亭適踞湖山之中,于月夜尤勝。西行過(guò)陸宣公祠[10],左右有居人數(shù)十家,燈火隱見(jiàn)林薄。
并湖行二里許,足小疲,坐泠橋石闌。學(xué)士指點(diǎn)語(yǔ)余曰:“宋賈似道⑤后樂(lè)園廢址,在今葛嶺;又記稱水竹院在西泠橋南,左挾孤山,右?guī)K堤,當(dāng)即此地!编岛!嵐影湖光,今不異昔,而當(dāng)時(shí)勢(shì)焰之赫奕,妖冶歌舞亭榭之侈麗,今皆亡有,既已蕩為寒煙矣!而舉其姓名,三尺童子猶欲唾之。而林逋一布衣,垂六百余生,遺跡顧今尚存,何耶?相與慨嘆久之。孤山來(lái),經(jīng)僧舍六七,梵唄寂然,惟風(fēng)林寺聞鐘聲寥寥也。作記以游之明日。
[注]
、俸;指—閃湖。
、诹痔幨浚褐噶皱,杭州錢塘人,歸隱西湖孤山。不娶,種梅養(yǎng)鶴以白娛,因有“梅妻鶴子”之稱。
、劬阡(jǜ rù):低濕的地帶。
、軆筛撸褐肝淞稚缴系哪细叻搴捅备叻。南屏:西湖南邊的南屏山。
、葙Z似道:南宋奸相。
【1】下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A.寓輞川四可樓已十月寓:客居
B.燈火隱見(jiàn)林薄。翰菽緟采牡胤
C.今皆亡有,既己蕩為寒煙矣亡:通“無(wú)”
D.而舉其姓名舉:推薦
【2】下列對(duì)文章的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分) ()
A.文章通過(guò)對(duì)月亮、西湖、峰巒等景物的描繪,展現(xiàn)了一幅清朝的湖山月夜圖。
B.作者游興盎然,先乘船,后步行,在游蹤的敘述中透露出歸隱山林的心愿。
C.作者通過(guò)賈似道宅第廢址與林逋放鶴亨遺跡的對(duì)比,表明對(duì)二者的褒貶態(tài)度。
D.文章運(yùn)用移步換景的手法寫景,又借景來(lái)抒發(fā)感慨,深化了作品的主題。
參考答案
【1】(3分)D(“舉”應(yīng)為“提起”、“說(shuō)起”之意
【2】(3分)B(“歸隱山林的心愿”有誤)
解析:
【1】(3分)D(“舉”應(yīng)為“提起”、“說(shuō)起”之意
【2】(3分)B(“歸隱山林的心愿”有誤)
參考譯文
我到西湖上,寄居在輞川四可樓已經(jīng)半個(gè)月了。輞川,是我族兄戒庵的別墅。別墅四可樓正對(duì)著孤山,夏天很熱,我們沒(méi)能夠前去游覽。農(nóng)歷七月十二日,剛下過(guò)雨,感到輕微的清涼,環(huán)繞著西湖的山巒,都顯得空寂青翠,像剛洗過(guò)一樣。夜里,看見(jiàn)明亮的月漸漸升到東南的最高峰,月光與水交融,輕波蕩漾,湖水碧綠天空青藍(lán),各種景象都顯得澄 凈明澈。我游覽孤山的興致正高,與學(xué)士一道,叫來(lái)一條小船,乘船來(lái)到孤山腳下。讓一個(gè)童仆跟著,登上放鶴亭,在林逋墳?zāi)沟南旅媾腔病2痪,我們丟下小船,取低濕地帶的小路,到達(dá)望湖亭。倚靠亭樓欄桿四處眺望,就看見(jiàn)西湖圓得像銅鏡,武林山上的南高峰、北高峰和西湖南邊的南屏山,四面合攏得像個(gè)大環(huán)。這大概是因?yàn)橥ふ锰幵谖骱蜕降闹虚g,在有月亮的夜晚特別好看。往西走經(jīng)過(guò)陸宣公祠,祠的左右住有幾十戶人家,燈火在叢生的草木間忽隱忽現(xiàn)。
沿著西湖走二里左右,雙腳有點(diǎn)疲勞,坐在西泠橋石頭欄桿上休息。族兄戒庵指點(diǎn)著 告訴我說(shuō):“宋朝賈似道后樂(lè)園廢址,在現(xiàn)在的葛嶺(西湖北邊):又聽(tīng)人們說(shuō)起被稱作水竹 院的樓現(xiàn)在西泠橋南面,左邊倚靠著孤山,右邊與蘇堤連接,應(yīng)當(dāng)就在這個(gè)地方。”唉呀! 湖光山色,現(xiàn)在與過(guò)去沒(méi)有什么不同,而當(dāng)時(shí),權(quán)勢(shì)非常顯赫,妖冶的樂(lè)伎弦歌艷舞,亭臺(tái)樓閣豪華艷麗,現(xiàn)在都不復(fù)存在了,已經(jīng)蕩化為凄冷的煙霧了!并且每說(shuō)起他們的姓名,連小孩子都想要唾罵他。林逋只是一個(gè)平民,名聲卻流傳了六百多年,遺址反而到今天還存在,為什么呢?我和戒庵相互感慨了頗久。從孤山一路過(guò)來(lái),經(jīng)過(guò)六七個(gè)和尚寺廟,沒(méi)有和尚唱經(jīng)禮贊的聲音,只有在風(fēng)林寺聽(tīng)到幾聲冷落的鐘聲。在游覽孤山的第二天寫下這篇記。
作品鑒賞
該文選自《青門旅稿》卷四。孤山,在浙江杭州西湖中,是西湖勝景之一。陳玉璂《邵山人長(zhǎng)蘅傳》中說(shuō)長(zhǎng)蘅“尤愛(ài)武林湖山,數(shù)往游。其族兄戒庵學(xué)士故有別業(yè)在西湖,每至必延居之,累月然后返。常欲結(jié)廬孤山放鶴亭側(cè),與處士卜鄰!边@“處士”就是指宋代隱士詩(shī)人林逋?梢(jiàn)作者對(duì)西湖美景的流連,及其安于清貧、不幕利榮的人生態(tài)度。本文則以夜游西湖孤山以寄慨。前半重在寫景抒情,把月下的湖山寫得清靜高朗,來(lái)渲染烘托林逋的高潔品格。后半重在寄慨,用賈似道與林逋作比,寄托了深遠(yuǎn)的感嘆。
作者介紹
邵長(zhǎng)蘅(1637—1704),一名衡,字子湘,別號(hào)青門山人,武進(jìn)(今江蘇常州市)人。十歲補(bǔ)諸生,因事除名。后入太學(xué),科場(chǎng)失利,歸江南。江蘇巡撫宋犖聘致幕中。長(zhǎng)蘅好游,自壯至老,足跡將半天下。工詩(shī),尤致力于古文辭。其散文繼承唐順之、歸有光傳統(tǒng),為時(shí)論所稱。著有《青門全集》,包括《青門簏稿》、《青門旅稿》、《青門剩稿》等。
【《夜游孤山記》閱讀訓(xùn)練及譯文】相關(guān)文章:
洛陽(yáng)伽藍(lán)記閱讀訓(xùn)練及譯文11-30
《記承天寺夜游》譯文及注釋07-22
《莊周家貧》閱讀訓(xùn)練及譯文01-15
《田單列傳》閱讀訓(xùn)練及譯文01-15
蕭房知人閱讀訓(xùn)練題及譯文01-14