日本高清仑乱少妇|日韩无砖专区一中文字目码|亚洲三区无码视频|婷婷六月中文字幕

<blockquote id="qcsuu"></blockquote>
  • <rt id="qcsuu"></rt>
  • <dl id="qcsuu"><cite id="qcsuu"></cite></dl>
  • <cite id="qcsuu"></cite>
  • 我要投稿 投訴建議

    《勸學(xué)》原文譯文及注釋

    時(shí)間:2025-01-02 10:44:59 煒玲 文言文名篇 我要投稿

    《勸學(xué)》原文譯文及注釋

      賞析通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的《勸學(xué)》原文譯文及注釋,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      原文

      君子曰:學(xué)不可以已。

      青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,輮以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,輮使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎已,則知明而行無(wú)過(guò)矣。

      吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見(jiàn)也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見(jiàn)者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

      積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而螯,非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者,用心躁也。

      注釋:

      字義

      1、君子:這里指有才能的人。

      2、已:停止。

      3、輮:通“煣”,以火烘木,使其彎曲。

      4、規(guī):圓規(guī),測(cè)圓的工具。

      5、雖有槁暴:即使又被風(fēng)吹日曬而干枯了。有,通“又”。 槁,枯。暴,同“曝”,日曬。槁暴,枯干。

      6、挺:直。

      7、受繩:經(jīng)墨線丈量過(guò)。

      8、金:指金屬制的刀劍等。

      9、就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動(dòng)詞,接近,靠近。

      10、參省乎己:對(duì)自己檢查、省察。參,一譯檢驗(yàn),檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。

      11、吾嘗終日而思矣:而,表修飾

      12、須臾:片刻,一會(huì)兒。

      13、跂:提起腳后跟。

      14、博見(jiàn):看見(jiàn)的范圍廣,見(jiàn)得廣。

      15、而見(jiàn)者遠(yuǎn):意思是遠(yuǎn)處的人也能看見(jiàn)。而,表轉(zhuǎn)折。

      16、疾:快,速,這里引申為“洪亮”,指聲音宏大。

      17、假:借助,利用。

      18、輿:車(chē)。

      19、利足:腳步快。

      20、致:達(dá)到。

      21、水:指游泳。名詞,用作動(dòng)詞。

      22、絕:橫渡。

      23、生非異:本性(同一般人)沒(méi)有差別。生,通“性”天賦,資質(zhì)。

      24、物:外物,指各種客觀條件。

      25、興:起。

      26、淵:深水。

      27、蛟:一種龍。

      28、積善成德,而神明自得,圣心備焉:積累善行而養(yǎng)成品德,達(dá)到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。

      29、跬:古代的半步。古代稱跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。

      30、無(wú)以:沒(méi)有用來(lái)……的(辦法)

      31、騏驥:駿馬。

      32、駑馬十駕:劣馬拉車(chē)連走十天,(也能走得很遠(yuǎn)。)駑馬,劣馬。駕,馬拉車(chē)一天所走的路程叫“一駕”。

      33、功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。

      34、鍥:用刀雕刻。

      35、鏤:原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。

      36、用心一也:(這是)因?yàn)橛眯膶R?的緣故)。用,以,因?yàn)椤?/p>

      37、六跪:六條腿,蟹實(shí)際上是八條腿。跪,蟹腳。一說(shuō),海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來(lái)走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。另一說(shuō),“六”虛指。

      38、螯:蟹鉗。

      39、躁:浮躁,不專心。

      翻譯:

      君子說(shuō),學(xué)習(xí)不可以停止。靛青是從蓼藍(lán)中提取的,但它比蓼藍(lán)的顏色更青;冰是由水凝結(jié)成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨繩,如果給它加熱使它彎曲做成車(chē)輪,它的彎度就可以合乎圓規(guī),即使又曬干了,也不會(huì)再挺一直,這是因?yàn)槿斯な顾鼜澢蛇@樣。所以木材經(jīng)墨線量過(guò)就筆直了,金屬刀一具在磨刀石上磨過(guò)就鋒利了。君子廣泛地學(xué)習(xí)而且每天對(duì)照檢查自己,就智慧明達(dá),行動(dòng)不會(huì)犯錯(cuò)誤了。

      我曾經(jīng)整日思索,卻不如學(xué)習(xí)片刻收獲大;我曾經(jīng)踮起腳跟眺望,卻不如登上高處看得廣闊。登高招手,手臂并沒(méi)有加長(zhǎng),但人們?cè)谶h(yuǎn)處也能看見(jiàn);順著風(fēng)呼喊,聲音并沒(méi)有加大,但聽(tīng)的人會(huì)聽(tīng)得清楚;借助車(chē)馬的人,不是腳走得快,卻能到達(dá)千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的本性同一般人沒(méi)有差別,只是善于借助于外物罷了。

      堆土成山,風(fēng)雨就從那里興起;水流匯成深淵,蛟龍就在那里生長(zhǎng);積累善行,形成良好的品德,就會(huì)得到最高的智慧,具備圣人的思想境界。所以,不積累每一小步,就不能遠(yuǎn)達(dá)千里;不匯集細(xì)流,就不能形成江海。駿馬跳躍一次,不能有十步遠(yuǎn);劣馬拉車(chē)走十天,也能走得很遠(yuǎn),它的成功在于不停止。拿刀刻?hào)|西,中途停止,腐朽的木頭也不能刻斷;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪牙,堅(jiān)強(qiáng)的筋骨,卻能上吃泥土,下飲泉水,是因?yàn)樗膶R?螃蟹有六條腿,兩只大夾,然而沒(méi)有蛇鱔的洞穴就無(wú)處容身,是因?yàn)樗母≡甑木壒省?/p>

      名家點(diǎn)評(píng)

      游國(guó)恩等《中國(guó)文學(xué)史》:《勸學(xué)》篇比喻層出不窮,前半篇幾乎全用譬喻重疊構(gòu)成,辭采繽紛,令人應(yīng)接不暇,而且通篇用排偶句法,也是荀子散文的特點(diǎn)。

      徐中玉、金啟華《中國(guó)古代文學(xué)作品選》:文章在語(yǔ)言運(yùn)用上,長(zhǎng)短句并用,對(duì)偶排比句間行,勻稱而又錯(cuò)落有致,讀來(lái)朗朗上口,富于音樂(lè)節(jié)奏美。

      作者簡(jiǎn)介

      荀子(約前313-前238),名況,時(shí)人尊而號(hào)為“卿”,西漢時(shí)為避漢宣帝劉詢諱,又稱孫卿,因“荀”與“孫”二字古音相通。戰(zhàn)國(guó)末期趙國(guó)猗氏(今山西安澤縣)人,先秦儒家后期的代表人物。曾兩次到當(dāng)時(shí)齊國(guó)的文化中心稷下(今山東臨淄)游學(xué),擔(dān)任過(guò)列大夫的祭酒(學(xué)宮領(lǐng)袖)。還到過(guò)秦國(guó),拜見(jiàn)了秦昭王。后來(lái)到楚國(guó),任蘭陵(今屬山東)令。荀子對(duì)儒家思想有所發(fā)展,提倡“性惡論”,其學(xué)說(shuō)常被后人拿來(lái)跟孟子的“性善說(shuō)”比較。荀子對(duì)重新整理儒家典籍也有相當(dāng)顯著的貢獻(xiàn)。與其弟子撰有《荀子》一書(shū)。

    【《勸學(xué)》原文譯文及注釋】相關(guān)文章:

    《勸學(xué)》原文及譯文注釋01-22

    《勸學(xué)》原文、譯文及注釋02-22

    [經(jīng)典]《勸學(xué)》原文及譯文注釋03-20

    《勸學(xué)》原文譯文及注釋【推薦】07-13

    絕句原文、注釋及譯文10-24

    《所見(jiàn)》原文、注釋及譯文12-16

    《秋思》原文譯文注釋02-22

    《閑居》的原文譯文及注釋02-24

    《元日》原文、譯文、注釋04-01